本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

回台再奪米其林 李皞盼台灣發展自身特色料理

2019/4/10 11:21(4/10 13:43 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者余曉涵、陳葦庭台北10日電)獲得米其林一星評價的Impromptu by Paul Lee的主廚李皞,不是首度摘星,李皞過去接受中央社專訪時表示,他相信東西好吃就會有市場,回台是希望台灣也能發展出自己的特色料理。

「米其林指南」(Le Guide Michelin)是由知名輪胎廠商米其林所出版的美食旅遊指南,分為紅色及綠色封面,紅色介紹酒店及餐廳資料,綠色則提供旅遊資訊,其中紅色指南又被餐飲界譽為「美食界聖經」,相當具代表性。

第二屆台北米其林指南今天公布,一星部分共有18家餐廳,包含Impromptu by Paul Lee、logy、山海樓、台南擔仔麵、大三元、大腕、教父牛排、金蓬萊遵古台菜、謙安和、吉兆割烹壽司、L'ATELIER de Joel Robuchon侯布雄法式餐廳、Longtail、明福台菜海產、MUME、鮨野村、鮨隆、天香樓、雅閣。

其中Impromptu by Paul Lee獲得米其林一星殊榮,主廚李皞不是首次摘星,他過去就曾在美國專門承接葛萊美獎與艾美獎的大型派對餐廳集團—PATINA擔任主廚,也曾獲得米其林一星評鑑。

他去年初返台,和晶華酒店合作擔任「Taste Lab」2個月的駐店客座主廚受到高度關注,也獲得許多好評,後來又選在晶華酒店樓下的麗晶精品開設Impromptu by Paul Lee餐廳。

他過去接受中央社訪問時表示,相信東西好吃就會有市場,因此決定回到台灣投入餐飲業希望台灣能發展出自己的特色料理,呈現人民生活,並維持好品質,如今獲得米其林一星肯定,也實現他當初回台開餐廳的初衷。

李皞認為台灣的飲食環境有越來越好的趨勢,儘管很多人都質疑台灣撐不起米其林餐廳,李皞樂觀認為「米其林在台灣已經被過度使用」。

他以法式料理為例,鴨肝在法國是很庶民的食材,在市井小民會逛的市場就可買得到,精緻餐飲(fine dining)只是將生活方式提升到最高端,但仍跟當地民眾的生活有連結,但複製到了台灣,就成了昂貴的食材,跟台灣文化背景沒有連結,因此台灣人不一定願意買單。

李皞說,全世界都在變,米其林也在轉變,台灣應該要發展出自己的特色料理,呈現人民生活,並維持好品質,才是奪星關鍵,而台灣也不一定要靠精緻餐飲才能獲得米其林肯定。(編輯:屈享平)1080410

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
必比登推薦12家新上榜餐廳 美食家:接地氣
27