本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

兩岸食物比一比 名稱大不同

2015/2/20 12:02(2/21 13:48 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者高照芬台北20日電)雖然兩岸部分蔬果食品相同,但名稱可能大大不同。若不仔細探究,乍聽之下,不同的名稱卻是相同的食物。

走一趟上海的超級市場,一些生鮮蔬菜、水果及食品的名稱,兩岸稱呼有異,卻是相同的食物。

例如,原產於美國加州,台灣稱呼的「五爪紅蘋果」,大陸叫做「紅蛇果」。而大陸所稱的「青蛇果」,是青蘋果的一種。

根據中文百科在線的解釋,蘋果具有生津開胃,消痰止咳,退熱解毒,補腦助血,安眠養神,潤肺悅心,和脾益氣,潤腸止瀉,幫助消化等功效。

至於為何有「蛇果」這個名稱出現,可能與英文delicious的粵語音譯有關,大陸不同地區稱之為「地里蛇」,由此衍生為「蛇果」。

還有一說為,夏娃在伊甸園因蛇而吃禁果,因此稱蘋果為「蛇果」。

另外,台灣人常吃「A菜」(又名「鵝仔菜」),大陸稱「油麥菜」。

而台灣人稱呼的「馬鈴薯」、「酪梨」,大陸叫作「土豆」及「牛油果」。大陸製作一道「土豆牛油果沙拉」,就是台灣人熟知的「馬鈴薯酪梨沙拉」。

另外,上海人稱「黑洋酥包」就是「黑芝麻包」,黑洋酥為黑芝麻粉與豬油調製的混合物。1040220

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.30