本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

紀大偉法國巡迴座談 介紹「膜」法文版

2015/10/26 07:27
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者曾依璇巴黎26日專電)作家紀大偉的酷兒科幻作品「膜」法文版今年在法國文壇登場,他將於10月底帶著這本新書應邀參加南特科幻烏托邦展,並在巴黎、里昂舉辦巡迴座談。

「膜」(Membrane)於1996年在台灣出版,今年由法國的亞洲書庫(L’Asiatheque)出版法文版,是新設立的「台灣小說」(Taiwan Fiction)系列選集之一。

根據亞洲書庫介紹,文學評論認為「膜」是台灣酷兒文學、也是亞洲酷兒科幻潮流的創始作品,但「膜」並不只侷限於同志文學的分類,這部作品涵蓋議題之豐富相當可觀,紀大偉透過這本書,探索了人類在生態危機摧殘下世界的深層定義。

駐法國台灣文化中心表示,南特科幻烏托邦展(Nantes Utopiales)邀請紀大偉於29日的作家論壇中介紹「膜」,另將在巴黎、里昂與法國讀者交流,3場座談主題分別為人類主體的認同問題、性與科幻小說、台灣的同性戀與酷兒文學。

「膜」的法文版譯者為曾在台灣留學、嫻熟台灣文化的關首奇(Gwennael Gaffric),他同時是作家吳明益作品「複眼人」(L’Homme aux yeux a facettes)法文版的譯者,亞洲書庫「台灣小說」系列也是由他負責編輯。

紀大偉的第一場座談將於28日晚間7時在巴黎書店Les Mots a la Bouche舉行;第2場於29日下午2時在南特科幻烏托邦展舉行;第3場於11月2日下午4時在里昂國際語言文化館(Maison Internationale des Langues et Cultures)舉行。

另外於11月5日傍晚6時在巴黎鳳凰書局(Librairie Le Phenix)舉辦簽書會。1041026

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

27