本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

怕被當變態 日本近畿大學英文譯名改名

2016/5/2 08:43(5/2 09:03 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者戴雅真台北2日電)日本近畿大學近日將學校英文譯名從「KINKI UNIVERSITY 」改為「KINDAI UNIVERSITY」,包括學校門牌和5400名教職員名片都要重新製作。

朝日新聞報導,近畿大學表示,「KINKI」發音如同英文字「KINKY」(有變態之意),導致許多外國人誤會,學生留學時講出母校名稱也很困擾,許多學生希望改名。

有留學生訴苦,在國外自我介紹「來自KINKI大學」時,大家都很驚訝。此外,近畿大學4月新設「國際學部」,決定配合改名。

有網友認為,「KINDAI UNIVERSITY」直譯是「近大大學」,不太正確;也有人認為,就算不正確,「總比叫變態大學好」。

近畿大學學校官網已全數更新,改用新譯名,校門也掛上新門牌。1050502

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.69