本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

推大陸妹正名 大學師生盼稱呼福山萵苣

2017/6/15 13:27(6/15 13:57 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者許秩維台北15日電)吃火鍋常出現俗稱「大陸妹」的青菜,這個俗稱卻可能隱含貶抑或歧視意涵。有北藝大學生發起「用點菜終止歧視」,希望正名為福山萵苣,台大教師也力挺。

台大社會系教師李明璁近日在臉書發文指出,多年來他教社會學導論課,討論命名、符號化的社會權力運作與污名效果,都會舉「阿茲海默症被稱為老年痴呆症」、或「福山萵苣被叫作大陸妹」為例子,提醒學生反思。

相對於近來媒體大眾逐漸使用「失智」取代「痴呆」,李明璁指出,「大陸妹」還是被習以為常地慣用在生活中,可以想像如果美國人或日本人普遍吃叫一種菜為「台灣妹」,不管有無歧視惡意,我們都會覺得有點羞辱而不舒服。

李明璁表示,就算「大陸妹」真是「中國大陸來的妹ㄚ菜」之簡稱,但「大陸妹」這個符碼及其污名意涵,已預先存在於這樣菜名的簡稱發明,但不需要責難持續慣用的人,因為問題不是人們用此語彙有無歧視意圖,而是性別與族群權力不對等關係的無意識複製,要反省改變的是後者。

李明璁提到,有幾位來自北藝大藝術與人文教育研究所的旁聽同學在課堂後來找他,表示正在推廣「大陸妹」更名運動,他對於這種見微知著的反思實踐絕對大力支持,因為「大陸妹」對中國籍女性移民移工而言,就是一個性別與族群上的雙重貶抑、讓多數人不舒服的輕蔑稱呼。

就讀台北藝術大學藝術與人文教育研究所的曾品璇也在臉書提到,「大陸妹」字詞於1980年代開始在媒體出現,多泛指娼妓、走私來台的中國女子,後來福山萵苣這種蔬菜在台灣與日俱增,但當時大家對這種萵苣並不熟悉,為了辨認特徵,「大陸妹」逐漸成為一種通俗菜名,如今多數人只知「大陸妹」,卻不知此菜的真正名稱為「福山萵苣」。

「我要一份大陸妹」,曾品璇指出,當大家以此點菜時,這種習慣卻可能變成傷害,點菜強化了歧視,讓大家成為加深歧視的人,唯有改變自身的語言習慣,才可能離開隱形歧視,朝向更友善的社會,因此號召大家一起「用點菜終止歧視」,為大陸妹正名為福山萵苣。1060615

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

108