本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

國際駐村座談會 Adoor Yeh、Doz Lin分享甘苦談

2022/6/7 20:49(6/7 20:55 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者王寶兒台北7日電)在文化部支持下,台灣漫畫家自2015年起,年年赴法國安古蘭駐村創作,2020-2021年獲選漫畫家Adoor Yeh及Doz Lin今天在台北國際書展分享駐村甘苦談,並勉勵未來同樣有志申請駐村的漫畫家。

文化部今天在台北國際書展舉行國際駐村交流成果分享會,邀請曾赴法國布洛瓦漫畫之家駐村的漫畫家陳沛珛、雷及赴駐法國安古蘭國際漫畫暨影像城駐村的Adoor Yeh及Doz Lin回顧駐村點滴。

其中,Adoor Yeh及Doz Lin的駐村之旅受COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情影響甚鉅,她們本應在2020年底從台灣出發至法國,並參加2021年初登場的安古蘭漫畫節,但疫情導致2021年安古蘭漫畫節停辦實體活動,於是兩人改從去年底前往法國駐村,並預計參加今年年初舉行的安古蘭漫畫節。

但今年安古蘭漫畫節同樣受疫情影響,將實體活動延期至3月登場,讓Doz Lin因簽證到期,無法參加今年安古蘭漫畫節活動;Adoor Yeh則因個人計畫,早一步申請延期簽證,才有辦法順利親自參展。

Adoor Yeh建議,若同樣希望申請海外駐村的創作者,可以多提早預備許多狀況,畢竟目前世界仍因疫情影響而多有動盪,她也發現,此次在安古蘭駐村的各國創作者有一半以上都在做動畫類作品,若有動畫背景的創作者可參考徵選,她鼓勵未來成功申請到安古蘭駐村的創作者,到了異國可以盡情探索。

Doz Lin表示,未來要赴海外駐村的創作者可以多在行前做足準備功課,例如練習英語,更方便交流。自己在駐村期間和其他國家創作者的交流,是非常大的收穫,而她在當地也因為欣賞他國創作者的作品,重新繪製打好分鏡及草稿的漫畫作品,提升美術技法。

Adoor Yeh目前則專注創作作品B’bu-maqaw(泰雅族語「棲蘭山」之意),她表示,在法國駐村期間,觀察到許多創作者的作品取材自歷史或是個人經驗,例如葡萄牙移民、猶太人於二戰時期等故事,「即使各國文化差異大,你還是能共感這些東西。」自身作品同樣和歷史有關,這讓她確立自己創作的方向。(編輯:張芷瑄)1110607

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
台北書展6天擠進25萬人 下屆波蘭接力主題館
106