不可思議的印度 打開新世界大門
外國人在印度,無論是面對印度人的做事模式、態度與思考,或是當地的交通、氣候等,經常會感到不可思議,剛開始也許會覺得困擾,但把它當作是生命中不斷發生的「驚奇」,增加閱歷和修行的機會,也就能更自在地在印度生活了。
文、攝影/康世人 (中央社駐新德里記者)
「不可思議的印度」(Incredible India)是印度的觀光標語,這句話確實描述了外國人對印度的真實感受。住在印度的外國人最常說的一句話就是:「這裡是印度,什麼都可能發生。」
在德里工作的外籍人士安德魯,有天要搭火車到另一省旅遊,火車預定上午9 時發車,為避開塞車問題,他早在7 時就出門,結果到了晚上9 時,他還在等誤點的火車。
與從前相比,狀況已經好很多。一名60多歲的印度企業主管桑圖西(Santosh)說,在他小學時,火車誤點兩、三天是很正常的事。有時可能是火車故障,有時是因為暴雨、濃霧,更有甚之是火車鐵軌被洪水沖斷而暫時停駛,這類情況現在仍會發生。
由於交通等因素太難掌握,有些人認為,這是造成印度人對時間觀念不夠強烈的原因之一。也因為有太多不可預測的事情,養成了印度人必須拖到最後一秒,才會出現神奇爆發力的習慣。
要瞭解印度人不可思議的爆發力,可從印度外交圈流傳的故事談起。
一位駐印度資深外交官談起這個故事,甲國某部長預定訪問印度,讓甲國駐印度大使痛苦不堪,痛苦的不是行程多難安排,而是對口單位一直無法確認各項行程。某部長到訪前一週,這位大使苦於被國內催促,只好自行擬定一張註明尚待確認的行程表向國內交差。
這位部長抵達印度當天,相關機構還是沒把定案的行程表給駐印度大使。直到專機抵達停機坪,某部長從登機門走下,一位印度官員才悄悄將行程表塞給甲國大使,告訴他這是剛確認的正式拜會行程。
部長下機後,大使機警地遞上行程表,並說這是最後確認的拜會安排,部長滿意點頭,渾然不覺地展開訪問行程。
無論資深外交官講述的這則故事是否為真,但只要問各國駐印度外交官,可能都有訪團出發前夕,印方仍無法確認行程的經驗。如果官方訪問都如此,可想見非官式的場合、商業展覽或民間活動會是什麼情況。
在印度,想依國際習慣,在活動前一週確認細節、行程、地點,或在開幕前一天驗收場地布置等,往往是天方夜譚。
一名常在印度參展的台商說,在印度參展和舉辦活動,最重要的是心臟要夠強。
即使是重要貴賓出席的大型活動,也常看到開幕前30 分鐘活動會場仍空蕩蕩。神奇的是,開幕前15 到20 分鐘,會突然出現許多工人忙進忙出、敲敲打打,然後鋪上紅毯,擺好花籃,趕在貴賓抵達前(印度貴賓向來遲到)完成所有布置。
印度外商圈流傳辨認某人是否剛到印度的方法,就是看他在活動前看到空蕩蕩的會場時會不會急得如熱鍋上的螞蟻,因為老鳥都見識過印度人特有的「爆發力」。有經驗的策劃者說,在印度急也沒用,只能趕緊打電話找負責人,自然會有人悠悠地晃出來,在最短時間趕工完成。
一位在跨國企業印度分公司工作多年的外國經理人說,交付工作必須每天查核、每天催,如果不照三餐催促,承辦人會認為你的事不急。這名經理人說:「千萬不要覺得不好意思,印度人習慣每天被奪命連環催著做事。」
同樣讓外國人困擾的,還有印度人獨樹一格的搖頭晃腦,讓外國人無法判斷到底是Yes 還是No。
一天,來自英國的保羅在新德里某商店閒逛,順手拿起架上的手工香皂問店員:「這是純手工製的天然香皂嗎?」
只見店員微笑地搖頭晃腦。保羅說,既然不是,為何上面標示「純手工天然香皂」?店員又微笑地搖頭晃腦說:「是啊,這是天然純手工製的香皂。」
保羅皺眉說:「你剛剛不是搖頭說不是了嗎?」
這樣神奇的搖頭晃腦,往往讓不熟悉印度風俗文化的外國人感到迷惑。
世界上多數國家,一般點頭代表「是」,搖頭代表「不是」。印度卻有一套特殊的搖頭文化,有時表達的「是」,有時是「不置可否」,有時代表「勉強接受」,有時卻又真的代表「不是」。
曾在大學教授印度哲學的莎德娜(Sadhna)表示,印度人的搖頭晃腦主要分兩種形式,一種是像一般外國人的搖頭,也就是頭左右轉動搖動,代表否定。
另一種讓外國人混淆的搖頭晃腦,也就是頭左右上下搖晃。這種搖頭晃腦往往搭配臉部表情而有多種不同意涵,但多屬肯定的意思。
如果見到印度人兩眉抬高、眉開眼笑地頭左右上下搖晃,基本上這名印度人正在開心地跟你說「是」、「Ok」、「好」、「我明白了」、「要」等肯定的意思,搖得愈快代表更加肯定。
但假如印度人面無表情,或者微笑但兩眉較為靠近眉心地左右上下搖晃頭,代表的是他對你的要求或回答「不置可否」、覺得「有這個可能」。
如果印度人左右上下搖頭晃腦時,表情無奈、兩眉靠近、皺眉且兩眉位置較低,代表這名印度人不願意對你說「不」,只能「勉強接受」;如果這樣的表情搭配更快的搖頭晃腦,代表他其實非常勉強接受。
當然,印度人也會直接點頭說「是」、「好」、「願意」、「可以」。
傳說,印度會發展出這樣不知道「是」還「不是」的搖頭晃腦,是因為在印度古代統治階層的高壓下,一般人民不敢公開說「不」。因此,不敢說「不」的印度人,歪著頭倒向一邊,接著又把頭歪著倒向另一邊,既不是點頭,也不算搖頭,意思是說:「是或不是,反正由你看著辦吧!」
經過長時間演變,印度人發展出幾種搖頭晃腦的肢體語言,雙方可準確瞭解對方意圖,但又不傷害彼此感情。
另一種說法是,如同佛陀所言,事事無常,不可預測的事情實在太多,因此印度人不能給予肯定的答覆時,只好搖頭晃腦了。
總之,外國人在印度,無論是面對印度人的做事模式、態度與思考,或是當地的交通、氣候等,經常會感到不可思議,剛開始也許會覺得困擾,但把它當作是生命中不斷發生的「驚奇」,增加閱歷和修行的機會,也就能更自在地在印度生活了。
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。