本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

台灣順豐:溝通落差誤解 書籍投遞香港無限制

2019/1/15 19:24(1/15 19:54 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者繆宗翰台北15日電)台灣順豐速運今天發表聲明表示,從台灣投遞書籍到香港並無管制。因溝通落差造成香港作家梁文道在台購買的3本書籍無法運送回香港,向當事人致歉,並將加強一線人員訓練。

中央社記者傍晚進一步確認,台灣順豐能否將上述書籍投遞到香港,該公司公關人員強調「絕對沒有問題」。

聲明表示,台灣順豐與全球各地的物流服務,均依照當地海關的相關法令規定執行,為了保障客戶權益,避免「不符該國寄遞規定」造成退件、沒收等情況,而影響客戶寄遞服務,第一線收派人員均需針對寄件物品提出善意提醒。

台灣順豐強調,這些措施均是為了貨物安全運輸、順利送達,以維護消費者權益為首要考量。

聲明表示,這次因收派人員說明方式造成認知落差,將持續強化第一線收派人員的教育訓練,避免再因溝通落差造成訊息誤解。

聲明指出,這次事件僅為單純服務個案,若影響消費者寄遞權益及心情,台灣順豐深感歉意。未來仍持續為貨物運輸安全把關,秉持「以客為尊、客戶至上」精神,改善內部溝通機制並加強經營管理,期望帶給客戶最佳的物流服務感受。

梁文道13日投書香港蘋果日報,表示日前來台購買數本書籍,委託飯店櫃台投遞回香港;不料返回香港後卻收到飯店郵件告知,其中3本書籍「因為中國最近對文章及書冊內容有管制」無法投遞。這3本書籍分別為「滾出中國」、「大辯論」和「思想史」。

飯店並告知梁文道,「以上3本書已先幫您拿出來存放櫃檯,待您下次入住時再交還給您。此次順豐是以貨到付款方式寄送,之前的信用卡授權會取消。」(編輯:張淑伶)1080115

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
順豐拒送特定書籍 陸委會將討論適法性
106