本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

從台灣寄書往香港遭拒 梁文道質疑順豐快遞

2019/1/13 12:08(1/13 13:04 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北13日電)中國文化從業者梁文道投書香港蘋果日報表示,他日前將在台灣購買的書籍運送回香港時,遭中國快遞公司順豐先行審查,留下3本無法寄送,他質疑台灣飯店業者因市場力量選擇與順豐合作。

梁文道文章沒有提到是否詢問過順豐快遞對此事的答覆。台灣順豐公關回應中央社詢問時表示,台灣順豐是港資、不是中國順豐台灣分公司。但回應未說明港資與中國順豐的關係。

至於審查訂單部分,順豐公關回應指依各國海關管制規定處理,「不證實是否處理梁文道個案」。

除了發文質疑順豐,梁文道還說,從什麼時候開始,香港也被納入了這套書籍和文章內容管制的系統?雖然代寄的台灣酒店員工無法回答這個問題,但梁文道最後稱「連我都懷疑,其實『一國兩制』老早就推行到台灣去了。」

梁文道在這篇文章表示,他回香港後收到台灣飯店的信「因為中國最近對文章及書冊內容有管制,有三本書快遞無法替您寄送」只能代存飯店櫃台下次自取。這3本書是「滾出中國」、「大辯論」和「思想史」。

梁文道說,過去從來都沒發生過類似的事。他接著猜測中國的審查制度可能更嚴,並「凡在『新時代』之前出過的書,都得回頭重新審查。」不過,文中對此沒有明確答案。

梁文道稱,「那麼到底是誰在起疑?誰在害怕?」他文中連串提問是順豐快遞台北運送公司、快遞人員負責審查,而審查標準是依據清單或工作人員經驗,工作人員又是否是經過訓練的台灣人?

他最後質疑代寄的飯店為何不選擇過去合作過的DHL、UPS,而選擇順豐快遞,並再度隔空提問是因為那兩家傳統快遞公司都打不過順豐?還是有需要托送東西的遊客多半是大陸客,所以為了方便,他們就和順豐快遞獨家捆綁起來?

梁文道最後下結論稱「沒辦法,這是市場的力量。大陸的市場那麼大,企業那麼有實力,你能不順著他們走嗎?」(編輯:翟思嘉/周慧盈)1080113

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
27