本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

巴布狄倫獲諾貝爾文學獎 掀起作家論戰

2016/10/14 14:19(10/14 14:31 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社巴黎13日綜合外電報導)美國歌手巴布狄倫(Bob Dylan)榮獲諾貝爾文學獎對文壇的震撼性,從褒貶不一的評價或許能窺知一二。

根據法新社,就算不是十拿九穩,敘利亞詩人阿多尼斯(Adonis)和肯亞小說家兼文評詹姆士.恩古吉(Ngugi wa Thiong'o)也普遍被視為獲獎黑馬。作家對巴布狄倫爆冷出線評價不一,有人欣喜,也有人摸不著頭緒,甚至詫異之中流露一股「酸氣」。

法國小說家阿索利納(Pierre Assouline)藏不住對諾貝爾委員會的怒氣,表示「狄倫的名字在過去幾年時常被提到,但我們總以為這是玩笑話」。

他告訴法新社:「他們的決定是蔑視作家。」「我喜歡狄倫,但(文學)作品在哪裡?我認為瑞典學院(Swedish Academy)讓自己看起來很可笑。」

在美國文壇巨擘菲利普.羅斯(Philip Roth)、歐茨(Joyce Carol Oates)和唐.德里羅(Don De Lillo)有待諾貝爾文學獎青睞,以及阿根廷作家波赫士(Jorge Luis Borges)等已故大文豪淪為遺珠情況下,部分作家也忍不住毒舌諷刺評審這次選擇75歲民謠歌手巴布狄倫。

「哈芬登郵報」(The Huffington Post)網站也報導,「猜火車」(Trainspotting)蘇格蘭小說家厄文威爾許(Irvine Welsh)上推特(Twitter)酸評審。

他寫道:「我是狄倫的粉絲,但這是一項從老態龍鍾、念念有詞的嬉皮士腐臭攝護腺擠出的未經熟慮懷舊獎。」他之後還表示,狄倫的音樂算不上是「文學」,去查字典就知道何謂「文學」。

時常被視為諾貝爾獎熱門人選的印度裔英國小說家魯西迪(Salman Rushdie)則顯得較有風度。他推文說:「很讚的選擇。」「從奧菲斯(Orpheus)到(巴基斯坦詩人)法伊茲(Faiz),歌和詩向來緊密相連。」

「狄倫是吟遊詩人傳統的優秀繼承人。」

常用社群媒體的歐茨也恭喜狄倫獲獎,說他是「具有啟發性和原創性的選擇」。她推文說:「他的音樂和歌詞讓人縈繞於心,在最深層意義上似乎一直都『很文學』。」

然而她也表示,若想到類似的流行音樂代表人物,傳奇搖滾樂團披頭四(The Beatles)也一樣值得獲獎。(譯者:中央社盧映孜)1051014

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105