本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

澳洲台灣影展短片提案競賽 推台文IP上國際

2024/7/9 17:25
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者楊淳卉雪梨9日專電)為電影新血提供國際合製舞台,「澳洲台灣影展」與文策院合作推出「台灣出版品改編短片提案競賽」,參賽者將從5本台灣文學作品,擇一改編為短片劇本,得獎者將獲得獎金及翻拍機會。

另外,提案及短片成品皆將以英文呈現,有助台灣文化內容走向國際市場。

澳洲台灣影展(Taiwan Film Festival in Australia)今年首次推出短片提案競賽,與文化內容策進院(文策院)合作,在歷屆影展「台灣書櫃」活動曾推廣的優秀書籍中,選出5本具代表性的台灣文學作品,參賽團隊須擇一書籍之章節改編為短片劇本,並提出預算及拍攝計畫。競賽於9月1日截止收件,9月13日公布得獎團隊。

5本已有英譯本的台灣文學作品,包括吳明益的「單車失竊記」、每日青菜 「DAY OFF」、林斯諺「羽球場的亡靈」、李柏青「婚前一年」、邱常婷「新神」小說集的「千萬傷疤」。

創作團隊至少要有一名澳洲成員,且至少30%製作在澳洲進行。獲獎者將獲得5000澳元(約新台幣10萬元)獎金,並有包括IP授權金、其他補助申請等拍攝支持。短片完成後,計畫報名參與國外影展及發佈於串流平台。

澳洲台灣影展總監吳耀祖(Benson Wu)向中央社表示,影展過去兩年來,舉辦過多場「台灣書櫃」活動,致力於在澳洲推廣台灣文學作品。透過此活動,發現台灣有許多優秀的文學作品都具有被轉化為影視的潛力,同時也有機會讓澳洲電影產業增添多元的敘事風格。

有鑑於此,他表示,決定透過此競賽活動,來讓這些翻譯的台灣文學有機會被改編拍成短片,並給這些作品呈現出一個新的國際創作視角。

吳耀祖說,非常期待看到這5本書改編成短片劇本,也期待看澳洲影視創作者會如何改編這些文學,不管透過劇情片、紀錄片或動畫形式來呈現這些文學佳作。

文策院告訴向中央社記者,許多國際級展會皆能見到跨域改編的趨勢,從小說、網漫改編為影視作品的案例,文策院也希望推動台灣原創作品的跨域改編,創造IP商機,打造多元變現。

例如,五月坎城電影市場展,文策院參與出版轉影視單元「Shoot the Book! Cannes」以及「Asian IP Showcase 亞洲IP提案會」,拓展台灣出版、遊戲和表演藝術IP的跨域改編機會。甫於六月底結束的首爾書展,文策院亦自辦跨域推介會,帶七位版權人向韓國業者提案改編。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

文策院表示,文策院於2022年首度與澳洲台灣影展合作,期望促進產業發展,也成功促成澳洲影視製作團隊來台勘景,並推動多部台灣影視作品上架當地最大串流平台SBS on Demand。2023年增辦「澳洲台灣書櫃」活動,攜手電子書平台Kobo,將台灣作品推廣至海外華文閱讀圈,推動當地連鎖書店採購及行銷台灣出版品。

另外,2024年文策院與影展合辦「台灣出版品改編短片提案競賽」,希望將已有英譯本的台灣IP改編成影像作品,首獎團隊可獲得獎金及短片翻拍權,因提案企劃及短片成品皆將以英文呈現,更有利於台灣文化內容走向國際市場。(編輯:高照芬)1130709

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.31