學術資料遭改 華藝:引進方不同表述 未改著作本體
(中央社記者陳至中台北16日電)報載民間架設學術論文資料庫疑配合中國大陸政治審查。華藝解釋,台灣學術內容輸出時採「全文原樣」呈現,因應中國大陸市場特殊性,引進方為增進內容被檢索與發現的機會,會對資料有不同的表述,但未修改著作本體。
「蘋果新聞網」今天報導,台灣學生的碩博士學位論文,疑遭資料庫業者配合中國政治審查、竄改內容,例如內容寫及「我國」,都一律被改為「台灣」。
華藝今天發表聲明指出,將台灣學術內容平台輸出時,都是採取「全文原樣」呈現,不論在中國大陸還是全世界其他市場,華藝公司、進口商、經銷商對授權內容,皆未做任何更動;媒體報導僅以對文獻內容的詮釋資料截圖,影射竄改著作內容,與事實不符。
不過,華藝也說,理解並尊重各地引進方對於內容描述的詮釋權,詮釋資料是不同系統對數位檔案的描述,因應中國大陸市場的特殊性,引進方為增進內容被檢索與發現,對詮釋資料有不同的表述,但對著作本體未做修改。
華藝再次聲明所有推廣之內容皆經著作權人同意,並未改製著作權人授權之原始內容。
華藝尊重作者在海外推廣的意願,任何授權華藝資料庫之著作權人,若不願意該著作在海外推廣,可與他們聯絡;華藝接獲書面通知後,可安排代理商將該著作在特定市場不予呈現,完全尊重著作權人的意願。
華藝強調面對兩岸的特殊性,都是基於互相尊重、友善對等互惠的原則下積極磋商,在兩岸困局中尋求台灣學術內容拓展能見度的機會。
對於究竟是哪個單位將論文中出現「我國」的內容,都改為「台灣」,華藝公司並未明確解釋。
向蘋果新聞網爆料的學生來自台灣大學,台大校方告訴中央社記者,依照校內規定,學生畢業繳交論文時,需同時繳交「國立台灣大學博碩士論文授權書」,學生可依自身意願選擇授權或不授權。
台大指出,學生簽署非專屬授權使用的同意書後,論文才會提供給廠商進行行銷和推廣。如果學生不同意授權,論文就無法透過網路傳輸使用。
教育部高教司長朱俊彰今天接受媒體聯訪表示,國家主權地位不容矮化,將要求大專校院檢視所授權的資料庫業者,如有不當運用情形,應立即要求業者改善,如未改善,應中止授權關係。
朱俊彰說,教育部也將邀集經濟部、智慧財產局、大陸委員會等政府部門,共同商定處理原則,瞭解民間業者是否有配合陸方政治審查、竄改內容、矮化國家主權,違反「台灣地區與大陸地區人民關係條例」相關規定。(編輯:張芷瑄/卞金峰)1091216
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。