本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

杜潘芳格手稿 入藏國家圖書館

2017/2/24 11:05
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳至中台北24日電)國家圖書館今天宣布,入藏台灣文學家杜潘芳格的340多件手稿。杜潘芳格屬於「跨越語言的一代」,創作橫跨日本殖民統治時期和二次大戰後,曾以日文、漢文、客語創作詩和散文。

杜潘芳格出生於日本殖民統治時代,從小就很有文學天分,就讀新竹女中時就經常以日文寫詩。二戰結束後,國民政府來台推動國語政策,杜潘芳格歷經語言的辛苦轉折,至1960年代開始以漢文寫詩,之後加入「笠詩社」。

1980年代之後,台灣本土意識逐漸萌芽,出生於新竹縣客家庄的杜潘芳格,也開始嘗試創作客語詩。她後來曾獲頒行政院客委會「傑出貢獻獎」和「台灣新文學貢獻獎」。

國家圖書館指出,杜潘芳格跨越語言,取得很高的文學成就。在日本殖民統治時期,即感到不受認同的挫折和苦悶,在社會疏離下轉以文學和詩抒發。二戰後發生二二八事件,杜潘芳格也有家人受害,她又感到在嚴厲的政治環境中的無力,寫作成為生命中的小小秘境。

去年杜潘芳格在家中慶壽,沒想到休息後便與世長辭。家屬今天代表捐贈340多件手稿,由國家圖書館永久保存。1060224

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.66