本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

廖咸浩:學英語不僅為學英美文化

2015/4/18 11:54
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳至中台北18日電)語言訓練測驗中心(LTTC)執行長廖咸浩今天表示,台灣常把學習英語窄化為學習英美文化,產生許多「空心」的人,無法表達自己的文化價值。

LTTC今天在台北舉辦國際學術研討會,邀請500多位世界各地的語言專家探討「外語教育全球在地化的趨勢和挑戰」。

廖咸浩會間受訪表示,台灣過度簡化了「全球化」的內涵,把英文能力好視為唯一指標,英語學習也窄化為學習英美文化,忽略了全球有將近12億「非母語」人士頻繁使用英語,是以英語為母語人士的3到4倍。

廖咸浩表示,台灣的英語教育製造出一些「空心」的人,乍看英語講得很好,卻無法表達自己的文化價值,也不懂得各地的文化差異,鬧出許多笑話。

廖咸浩舉例,中文說「她很漂亮」就只是陳述漂亮而已,「很」字沒有特別的意思,英文應直接翻成「She is beautiful」,而非「She is very beautiful」。

另一個例子,華語中無法區分「stay」和「live」,都翻譯成「住」,英語中卻有很大的不同。廖咸浩說,曾有人在國際場合,想問下榻的飯店,卻說成「Where are you living?」讓對方摸不著頭緒,只好回答「England」。

廖咸浩表示,台灣需要的是「全球在地化」的英語教學,在養成、評量方式上因地制宜,兼顧跨國溝通需求和在地文化價值。學校不應濫用「國際化英檢」,例如有些英檢是為成人職場設計的,就不該拿來評量中小學生。應選擇適合學生年紀、生活經驗的測驗,驗證學習成效。1040418

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.69