本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 文化部長李遠恭賀

2024/11/21 13:18(11/21 16:56 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者趙靜瑜台北21日電)由楊双子執筆、金翎英譯的「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎翻譯文學類最高獎項。文化部長李遠第一時間向作者和譯者道賀,並表示這是台灣文學的驕傲,也是文化部長期支持文學外譯的里程碑。

楊双子在頒獎典禮前向文化部表示,特別感謝譯者金翎讓這本書有機會來到英語世界的讀者面前,楊双子謙虛表示,「這頂桂冠是屬於金翎的。」

文化部發布新聞稿表示,楊双子說文學乍看並沒有實質的功能性與生產力,卻是一個國家文化的具體展現。「我身邊有許多優秀的台灣作家,足以登上世界殿堂的優秀作品也所在多有,如果讀者會因為『臺灣漫遊錄』而開始好奇並且閱讀台灣文學,那會是我最大的榮幸。」

另外,楊双子也提及「臺灣漫遊錄」創作之初獲得2018年文化部青年創作補助,感謝這本書一直受到文化部的關照。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

文化部表示,「臺灣漫遊錄」於2020年由春山出版社出版,獲得2021年金鼎獎圖書類文學圖書獎,並在文化部翻譯出版獎勵計畫獎助下,於今年11月由美國Graywolf Press發行英譯本。此次獲獎,實為國內長期耕耘台灣文學外譯工作所開出的美麗花朵。

文化部駐紐約台北文化中心、駐洛杉磯台灣書院及駐休士頓辦事處台灣書院也提到,正在籌劃邀請楊双子及金翎於明年2月前往紐約、洛杉磯和休士頓等城市舉辦系列巡迴文學講座,期待與全美各地讀者見面,展現台灣文學作品的魅力。(編輯:龍柏安)1131121

由作家楊双子(右)執筆、譯者金翎(左)翻譯的「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎翻譯文學類最高獎項。圖為楊双子與金翎在頒獎典禮現場合影。(紐文中心提供) 中央社記者趙靜瑜傳真  113年11月21日
由作家楊双子(右)執筆、譯者金翎(左)翻譯的「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎翻譯文學類最高獎項。圖為楊双子與金翎在頒獎典禮現場合影。(紐文中心提供) 中央社記者趙靜瑜傳真 113年11月21日
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105