楊双子「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 透過女性情誼展現30年代台灣
2024/11/21 11:49(11/21 16:53 更新)
(中央社記者邱祖胤台北21日電)作家楊双子以「臺灣漫遊錄」獲得美國國家圖書獎,楊双子說她寫作是為了回答「台灣人是誰」這個問題,書寫過去為了走向未來。書中透過相知相惜的兩位女性,呈現上個世紀30年代台灣社會景象。
第75屆美國國家圖書獎於美國時間20日晚間在紐約舉行,楊双子「臺灣漫遊錄」英文版Taiwan Travelogue,獲得翻譯文學大獎,英文版由金翎(Lin King)翻譯,Graywolf出版社於今年11月出版,「臺灣漫遊錄」是第1本台灣文學作品獲得美國國家圖書獎。
楊双子
- 1984年生
- 出生地:台中烏日
- 本名楊若慈,著有小說「臺灣漫遊錄」、「花開少女華麗島」、「花開時節」,散文「開動了!老臺中:歷史小說家的街頭飲食踏查」、「我家住在張日興隔壁」,以及漫畫原作「綺譚花物語」等書。
- 曾獲美國國家圖書獎、金鼎獎、金漫獎、Openbook年度華文創作。
看更多
關閉
根據春山出版社提供新聞稿,楊双子原為雙胞胎當中的姊姊楊若慈與妹妹楊若暉的共同筆名,姊姊主力創作,妹妹負責歷史考據與日文翻譯,2015年楊若暉病逝,姊姊楊若慈獨自一人以楊双子筆名創作,「臺灣漫遊錄」後記「琥珀」是楊若慈虛構楊若暉考據後寫下文章。姊妹兩人雖生死離別,但仍在文學的世界相繫。
「臺灣漫遊錄」是楊双子2020年作品,故事虛構昭和13年(1937)青山千鶴子半自傳小說「青春記」被改編成電影並在台上映,在婦人團體日新會推廣下反應熱烈,青山千鶴子受邀來台巡迴演講。
故事中的青山千鶴子出身富紳家族,因母親早逝送往長崎分家養育,旅居台中時,日新會推薦台灣大家族庶出的女子王千鶴擔任翻譯。在全然不同文化教養下長大的兩人,因而有機會一起遊歷縱貫鐵道沿線城市,展開豐富的台灣鐵道旅行。
小說呈現上個世紀30年代台灣社會景象,透過兩人互動,展現殖民者與被殖民者之間的複雜關係。「紐約時報」的書評所說,這是一本討論殖民權力的俄羅斯娃娃,展現小說中的小說,翻譯裡的翻譯。
「臺灣漫遊錄」2020年出版後獲得金鼎獎、巫永福文學獎肯定。日文版於2023年出版後,不僅獲第十屆日本翻譯大賞,市場上更累計印破萬本,深獲日本讀者喜愛。
「臺灣漫遊錄」英文版自傳出進入美國國家圖書獎翻譯文學決選名單後,又陸續引起多國興趣,目前也已售出韓國版,捷克語則正在洽談中。(編輯:龍柏安)131121
臺灣漫遊錄
- 作者|楊双子
- 出版社|春山出版
- 出版日期|2020/03/31
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。