本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

愛爾蘭首見台灣原民文學展 參議員盼深化交流

2024/4/11 08:36(4/11 13:00 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
台灣原住民文學展10日在都柏林開幕。參議員、國會友台小組成員霍爾肯(左)、都柏林三一大學文學與文化翻譯中心主任哈德利(右2)和經理波雯(左2),以及駐愛爾蘭代表楊子葆(右)出席開幕儀式。(駐愛爾蘭代表處提供)中央社記者陳韻聿倫敦傳真 113年4月11日
台灣原住民文學展10日在都柏林開幕。參議員、國會友台小組成員霍爾肯(左)、都柏林三一大學文學與文化翻譯中心主任哈德利(右2)和經理波雯(左2),以及駐愛爾蘭代表楊子葆(右)出席開幕儀式。(駐愛爾蘭代表處提供)中央社記者陳韻聿倫敦傳真 113年4月11日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳韻聿倫敦10日專電)愛爾蘭首次有台灣原住民文學展舉行,除了靜態展出書籍及其他資料,也放映短片、舉辦專題工作坊。參議員、國會友台小組成員霍爾肯(Gerry Horkan)出席開幕儀式時說,期待愛爾蘭與台灣未來能深化交流。

愛爾蘭都柏林三一大學(Trinity College Dublin)、國立台灣文學館以及駐愛爾蘭代表處合辦「用筆來唱歌 — 聽台灣原住民族的天籟之音」特展,今天在三一大學的文學與文化翻譯中心(Trinity Centre for Literary and Cultural Translation)開幕,霍爾肯、翻譯中心主任哈德利(James Hadley)與經理波雯(Eithne Bowen),以及駐愛爾蘭代表楊子葆出席。

霍爾肯說,這是愛爾蘭首見台灣原住民文學展,有助增進愛爾蘭民眾對台灣多元文化的認識,期待雙邊可開啟更深刻的文化對話。

哈德利則說,台灣原住民文學展是愛爾蘭認識台灣文學的一塊重要拼圖;三一大學已陸續引介台灣的華語、台語及客語文學作品,隨著原住民文學展舉辦,台灣文學在愛爾蘭已具備大致完整輪廓。

哈德利並宣布,三一大學已與台文館展開具體的合作討論,近日將簽署正式合作協議。

楊子葆指出,台灣的歷史由原民、殖民、移民不斷互動交織而成,若想了解台灣,就不能不認識原住民族,而文學是理解文化的關鍵路徑。他期盼三一大學積極參與台文館的「台灣文學外譯計畫」,也希望台文館能將更多愛爾蘭文學作品引介至台灣。

「用筆來唱歌 — 聽台灣原住民族的天籟之音」今天在三一大學文學與文化翻譯中心展出後,明天移師駐愛爾蘭代表處,將繼續展出至30日。

除了靜態展覽、舉辦工作坊,特展也播映改編自原住民作家夏曼.藍波安作品、由國家電影及視聽文化中心製作的短片「老海人洛馬比克」。

在工作坊,特別飛往愛爾蘭的台文館研究員陳昱成、王嘉玲則分別以台灣原住民歷史和神話為題,與愛爾蘭文學界對話。(編輯:高照芬)1130411

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105