國際出版買家看台灣作品 驚豔房思琪、鬼地方
(中央社記者邱祖胤台北22日電)台灣文學作品對外國讀者到底有多少吸引力,正在參加台北國際書展的美國版權買家艾莉莎‧法蘭克表示,「房思琪的初戀樂園」、「鱷魚手記」讓她非常驚豔;希臘出版者內斯托拉斯則對「鬼地方」這類多元的故事印象深刻。
文策院特別在台北書展期間舉辦「版權買家團」活動,邀請30名來自18個國家的出版版權買家來台參觀台北國際書展,今天包括來自美國Harper Collins出版集團的艾莉莎‧法蘭克(Alexa Frank)、希臘Vakxikon出版集團的內斯托拉斯(Nestoras Poulakos)以及泰國最大出版集團Amarin的努查諾克(Nunchanok Kamchitanon)接受媒體聯訪,暢談他們對台灣出版的印象及書展經驗。
艾莉莎表示,2016年川普成為美國總統之後,美國人經歷了一段不想再提起的時期,但從那時開始大家卻對性騷擾等不公平事件展現勇氣,勇於討論創傷,不是以受害者的姿態談論,而是用一個倖存者的態度。
艾莉莎說,「房思琪的初戀樂園」就是描述一個倖存者的故事,不只寫一個女孩的悲慘遭遇,也寫她如何活下來,因為故事本身說出來了,就有可能不斷被轉述,讓更多有同樣經歷的人勇敢站出來,艾莉莎非常期待美國版今年出版之後美國人的反應。
艾莉莎同時提到台灣作家邱妙津的「鱷魚手記」,這本書描述後戒嚴時代女同志探索自己性向及情感掙扎,雖然是1994年出版的作品,但2017年在美國出版時依舊讓人產生共鳴。
艾莉莎說,台灣作品是個寶庫,展現的價值非常多元豐富,同時又保留傳統的一面,但台灣作品在美國出現的還是不夠多,美國市場有很多日韓作品而且賣得非常好,台灣作品可說是還有很大的潛力。
內斯托拉斯則表示,他已經在希臘出版3本台灣作品,分別是吳明益「單車失竊記」、郭強生「尋琴者」以及陳思宏「鬼地方」,他表示台灣的作品非常特別,既融合亞洲文化,又帶有西方觀點,非常貼近歐洲的想法卻又不一樣,「不像法國、義大利的作品跟我們太相似了,反而沒有那麼有趣」。
內斯托拉斯表示,希臘讀者對陳思宏的作品接受度非常高,讓人感受到跟平常閱讀的類型非常不同,他認為台灣應該還有許多適合希臘的作品,他也正在尋找。
來自泰國的努查諾克表示,她2018年第一次來台灣參加出版相關活動就感到很驚豔,回曼谷才發現文策院不只在台灣努力推廣台灣作品,在泰國曼谷書展也持續做相關的事,這讓她對台灣出版市場感到好奇,每次來都想多看多學,這次來台她不只想知道每本書在幹嘛,也想知道台灣出版社都在做什麼。
努查諾克對台灣出版活力印象深刻,如肆一的作品「遺憾收納員」推出泰文版時,作者本人非常積極提出可以協助推廣、辦簽名會的意願,近期陳思宏的作品將推泰文版,作者也同樣表示可以配合,這讓她感覺到「台灣作者已經準備好了」。(編輯:李亨山)1130222
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。