本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

董啟章小說「香港字」 穿越150年印在心裡的情書

2021/10/26 19:18(10/26 19:51 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者邱祖胤台北26日電)曾經,印刷鉛字是文化的載體,承載濃得化不開的情感與歷史記憶,香港作家董啟章最新著作「香港字」,刻畫三段與鉛字及香港息息相關的故事,近期將出版。

根據新經典文化的新聞稿,香港曾有一批風格獨特的印刷鉛字,源於19世紀英國傳教士引進活字印刷技術,用來印刷中文「聖經」,後經由香港英華書院印刷所鑄成第一批「香港字」,印出了無數出版物,為當時的香港華人提供許多知識及訊息,可惜歷經戰亂,「香港字」散佚不傳。

直到2018年,香港版畫工作室的翁秀梅收到一封來自荷蘭的電郵,得知荷蘭國家民族學博物館找到一套1858年自香港購入的「香港字」,翁秀梅於是展開「香港字重鑄計畫」。

2020年間,香港版畫工作室依著這批「香港字」,重新復刻73枚「香港字」,並於香港文化博物館舉辦「字裡圖間-香港印藝傳奇」展覽。董啟章就是在這個展覽中看到「香港字」。

董啟章回憶:「那一刻,我實實在在地被震撼了,也因而著了魔,彷彿有聲音呼喚我,把它的故事寫出來。」

全書分三部分:「晨輝遺書」、「活字降靈會」、「復生六記」。「晨輝遺書」故事發生於2019至2020年間,女生角賴晨輝自殺未遂,精神陷入困境,因緣際會協助籌辦「香港字」展覽,進而重構出自己的家族故事,展開尋根之旅。

「活字降靈會」描述「香港字」歷史,以文字與靈對話的形式,由字靈向晨輝講述彷彿創世紀般的「香港字」故事。

「復生六記」描述19世紀排版工人戴福與少女黎幸兒的一段苦戀。戴福曾就讀於香港英華書院,之後加入書院印刷所當排版工,見證「香港字」的發展。

董啟章曾三度榮獲紅樓夢文學獎評審團獎,以「愛妻」獲台北書展大獎,他表示:「與其說這是一部歷史小說,不如說它是一個創造神話,或者神話的創造。當然,最樸素的讀法是,這是一個愛情故事。」(編輯:陳仁華)1101026

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

106