指揮家江靖波翻譯 樂興之時管絃樂團進軍出版
(中央社記者趙靜瑜台北26日電)籌備多時,樂興之時管絃樂團從演奏跨足出版,專書「平均律如何毀了和聲-又干你什麼事?」繁體中文譯本終於現身書市,由指揮家江靖波翻譯,希望為音樂圈注入思維新活水。
該書由美國音樂學教授羅斯.杜芬(Ross Duffin)著作,由樂興之時藝術總監江靖波親自翻譯為繁體中文。
江靖波表示,邊翻譯邊閱讀,收穫豐碩,「只有甜蜜,沒有辛苦。」江靖波也說,特別是將書中提點運用在練團與演奏,「一個全新的聽覺經驗被打開了,音階的行進變得更有生命力,更富色彩轉折,也讓團員充滿驚奇。」
「平均律如何毀了和聲-又干你什麼事?」一書透過文獻研究、歷史爬梳與實驗數據,以不同角度切入探討,說明許多音樂人對於十二平均律的認知有所偏執。除此之外,書中也考證既有音律概念,提醒讀者在接收資訊與知識的同時,也要進一步思考前因後果,通盤理解歷史邏輯。
十二平均律是一個在現代被廣泛使用的調音法,但杜芬的歸納整理就是希望告訴外界,十二平均律可說是讓初學者比較容易上手的音準,但不代表它是唯一。
杜芬以19世紀下半的知名弦樂教育家史博(Louis Spohr)在書中所提為例,「音準指的自然就是十二平均律,因為在當代音樂中別無其他存在。小提琴初學者只需要知道這個唯一的音準系統。因此本教材不討論不規則調律和大小半音,因為這會讓初學者十分困惑。他只需要知道12個大小一致的半音。」
杜芬認為,表面上史博似乎是說十二平均律是唯一的系統,但其言下之意是告訴外界,當時不規則調律及大小半音也同時存在,「這就如同中世紀時教會禁止器樂演奏,若不是違規事件頻傳,又何需不厭其煩地一再警告禁止。」
杜芬也說,而史博之所以在其著作中推薦平均律,「主要是它對於初學者來說較不會造成困惑,但後人往往容易斷章取義,以為除了平均律以外的調律都不會被認同,這是錯誤的。」
杜芬擁有美國史丹佛大學博士學位,專精早期音樂研究,並擔任美國著名私立研究型大學凱斯西儲大學的音樂學教授,出版包括「理查戴維:馬太受難曲」、「宗教音樂:英王詹姆士一世時期的牧歌式經文歌」及「莎士比亞歌本」等專論。(編輯:張雅淨)1090426
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。