本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

漢字的華麗轉身出版 回到日常重新理解漢字

2018/8/30 12:25(8/30 13:27 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者汪宜儒台北30日電)策劃1年多,邀集31位學者專家與藝術、文化工作者的文章與訪談,藉他們所觀察體會的漢字文化演變,台北市文化局與大塊文化出版「漢字的華麗轉身」,要讀者回到日常,重新理解漢字的故事。

台北市文化局長鍾永豐在新書發表會上說,這書不是考古、訓詁,讀來樂趣無窮,長年在寫作中遇上的文字小疑問,都從書中得到很好的對待解答,「譬如台語文的影響關係、隸書的由來、正體字與簡體字的鬥爭等,是回到日常裡,讓民眾產生對漢字的新理解」。

大塊文化董事長郝明義也分享,進入21世紀,世界各地共有的現象之一就是中文熱。他說,台北市從2004年開始辦理第一屆漢字文化節,凸顯了漢字、正體字的傳承與特別地位。

郝明義認為,從漢字文化節到這本書的出版,都是有意識地在探索台北身為「正體漢字之都」的文化傳承責任與地位。

在「漢字的華麗轉身」中,共有六大主軸,以類別、年代分類,收錄了作家郝明義、陳柔縉、管仁健等人的文章,還有筆頭、阿尼默的漫畫與插圖,以及設計師何佳興、數位藝術家黃心健、台文教授姚榮松等人的專訪,串起漢字相關的歷史演進、政治背景、印刷發展與跨界應用等。

其中,「寫刻鑄印的轉身」介紹了書寫媒材的轉變、雕版印刷對漢字傳播的影響;「走進民國的轉身」回顧了歷史,看簡體字與正體字之別,也看漢字簡體化在台灣的功敗垂成;「走進亞洲的轉身」則探究了日本漢字、新漢詞傳入台灣的影響。

此外,「走進台灣的轉身」講述了台語中的古語與漢字保存歷程、電影中的文字符號;「走進資訊時代的轉身」探究了中文輸入法對電腦產業的影響,也關注字體設計與字型產業的發展;「走進藝術與生活的轉身」則羅列紋身、塗鴉、數位藝術應用漢字的層面與方法。(編輯:梁君棣)1070830

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

27