本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

台灣博物館飄南洋味 解讀經典東南亞菜

2017/7/22 18:39(7/22 19:12 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者江佩凌台北22日電)國立台灣博物館策劃「南洋味‧家鄉味特展」,帶民眾進一步認識泰式料理背後的飲食文化,展覽從南洋飲食版圖、常見食物與香料角度切入,解讀經典南洋味料理。

「南洋味‧家鄉味特展」今天下午在台灣博物館舉行開幕典禮,文化部次長李連權、台灣博物館長洪世佑等出席,現場還邀超過20名新住民到場交流,帶領民眾進一步認識南洋料理。

李連權表示,食物最容易拉近文化間差距,在台約115萬名東南亞新住民與移工,有些民眾對新住民食物有些認識,但對來龍去脈及文化底蘊尚未進一步了解,台灣多元文化,希望透過展覽互相學習了解新住民文化。

洪世佑說,展覽從植物學及人類學角度切入,隨台灣新住民人口比率越來越高,且配合政府推動新南向政策推展多元文化、環境教育,策畫「南洋味‧家鄉味特展」,透過植物與香料進一步了解南洋相關文化。未來考慮特展走出博物館,到各鄉鎮展出。

活動邀多名新住民形容家鄉味和代表料理,新住民們分別推薦泰國「綠咖哩」、越南「薑黃煎餅」與緬甸「涼拌茶葉」等家鄉菜色。

其中在台28年的菲律賓新住民陳慈治(Angie Tan)推薦「酸魚湯」說,菲律賓炎熱氣候和台灣相近,她常為家人料理家鄉味的酸魚湯,配合薑、洋蔥、番茄與羅望子等食材,喝起來清淡帶點酸味,家人也很喜歡。

展覽內容還介紹泰式「打拋」料理常被誤認是拋甩技法,其實是指一種植物,泰語譯音為嘎拋(Kraphao),台灣常以九層塔代替,但味道嚐起來仍有差別。還有常見的荳蔻、丁香、肉豆蔻與肉桂等東南亞香料,除調味也具醫療價值,現場也擺放各種香料罐供民眾現場嗅聞。1060722

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

106