本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

中國流行語風靡台灣 老司機有點色老幹部有顏值

2020/1/24 16:47(12/1 15:33 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳家倫台北24日電)中國流行語風靡台灣,卻因為兩地文化、背景不盡相同,在語意的表達上往往只能轉譯7、8分。例如老司機其實有點色,老幹部則要有顏值,但在台灣這些「辨識點」則被忽視。

老司機一詞在台灣,不管是網紅或2020立委大選中都有人自封,例如曾和孫安佐爆出緋聞的米砂就稱自己是「老濕姬」,而台灣民眾黨2020年大選中推出的台北市立委候選人何景榮,也叫自己「老師雞」。

細究這兩人引用「老司機」的緣由,以米砂來說,是因為她常在網路上公開分享兩性私密話題;至於何景榮,則是因為身為逢甲大學的助理教授,為人師表之故才取這個綽號,拉近與選民的距離。

老司機源於中國的流行用語,在台灣最廣為人知的意義,是指懂得帶路的「老江湖」,但在中國的實際使用上,卻帶有貶義。原因出在老司機一詞,是出自一首叫作「老司機帶帶我」的歌曲,歌詞充滿著挑逗、性暗示。

所以在中國,如果有人樂於在論壇、社群中分享各種清涼圖片、影音,就會被封為老司機,因此每當一些網友來不及跟帖時,就會出現「跪求老司機」、「老司機讓我上車啊」等類似留言。

至於「老幹部」一詞在台灣的使用情況雖不如老司機普遍,但在觀看一些中國娛樂新聞時,不難發現有些「熟男」會被比喻為老幹部,通常被指涉的都是那些比較低調、不愛炒作,且價值觀足以為外界榜樣的藝人。

「老幹部」這詞彙來自中共的「離休幹部」,在中國,各級機關均設有老幹部服務管理組織,目的是善待、照顧、管理這些對黨和國家有功勞的人。既然有功於國家,老幹部一詞當然具正面的意義。

要注意的是,光憑正氣凜然、作風端正就想贏得老幹部封號還遠遠不夠。一名駐台陸媒記者解釋,老幹部還必須要長得帥,「沒臉的不配被這樣叫」;至於原因為何,他也不知道,就是個約定俗成的用法。(編輯:林克倫)1090124

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105