本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

中職遭誤認來自中國 AIT處長建議文宣加註Taiwan

2020/5/9 19:53(5/9 20:09 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者楊啟芳台北9日電)台灣防疫有成,中華職棒本季受到國內外關注,但因英文名稱遭到部分國外球迷誤會是中國的職棒。中職今天表示,美國在台協會處長酈英傑建議,在英文相關文宣上加註Taiwan。

中職從4月11日閉門開打,到昨天開放觀眾,都是領先全世界,因此受到國內外矚目,甚至美國在台協會(AIT)處長酈英傑(Brent Christensen)日前還到桃園球場關注。不過中職因為英文名稱Chinese Professional Baseball League(CPBL),而屢遭國外球迷誤認為中國職棒。

中職今天發出聲明指出,會長吳志揚曾於4月24日應AIT處長酈英傑主動邀請,前往台北辦事處會面。酈英傑當時表示,中職帶給美國人民許多生活樂趣,希望英文轉播能繼續維持。

中職提及,AIT尊重使用31年來的中職名稱,在部分外國球迷誤會CPBL是來自中國一事,建議在英文相關文宣上加註Taiwan,向外界傳達CPBL中華職棒是代表台灣的職業棒球聯盟。(編輯:陳政偉)1090509

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105