本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

自稱中華台北遭質疑 世大運:奧會模式

2017/8/8 12:52(8/8 13:13 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳俊華、梁珮綺台北8日電)時代力量籍立法委員黃國昌質疑世大運英文版媒體手冊中關於台灣的介紹,出現「我們的島嶼:中華台北」、「中華台北地形狹長」等句;世大運發言人楊景棠今天表示,要遵守奧會模式。

黃國昌昨天在社群網站臉書(facebook)發文表示,將登場的世界大學運動會英文版「媒體手冊」中,關於台灣的介紹,竟成為「介紹我們的島嶼:中華台北(Introduction of Our Island-Chinese Taipei)」、「中華台北地形狹長」(Chinese Taipei is long and narrow)」等段落,「這麼荒謬的英文句子」。

黃國昌說,原本這是行銷「Taiwan(台灣)」到全世界的絕佳機會,竟要以如此委屈的方式介紹自己;以台灣之名走入國際社會,還要更努力。

時力籍立委林昶佐也在臉書說,媒體手冊中出現「中華台北是個很特殊的島嶼,中華台北的首都台北是個體驗台北文化的絕佳地點(Chinese Taipei is a special island and its capital Taipei is a greatplace to experience)」等句子。

時力發言人吳崢在臉書上發文表示,或許這就是國際體育賽事須面對的現實,「但這到底是什麼鬼!?」

楊景棠受訪表示,西元1981年簽署洛桑協議,即以中華台北名義申辦,要遵守國際奧林匹克委員會模式。

楊景棠說,世大運為國際大學體育總會(International University Sports Federation, FISU)主辦,依FISU規定,印製對外發行的英、法文手冊,都須送FISU檢視,以符合規範。1060808

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105