天雨路滑英文怎麼講?
2015/4/19 14:17(4/19 16:26 更新)
(中央社台東縣19日電)「Please careful day rain Lu Hua」,台東地檢署英文翻譯,老外看了哈哈笑,直呼看不懂。
眼尖網友發現台東地檢署幾塊標示的英文翻譯很奇怪。
「請小心天雨路滑」被翻譯成「Please careful day rain Lu Hua」。
「冷氣開放中」被翻譯成「The air conditioning opens」。
「請由兩側進出」被翻譯成「Please by both sides turnover」。
來自美國的Keoni說,「Please careful day rainLu Hua」,外國人看起來會像是「小心今天會下雨....」。
「The air conditioning opens」,是「冷氣打開」。
「Please by both sides turnover」,是「請把兩邊翻過來」。
Keoni說,「請小心天雨路滑」可以翻成「Caution slippery on rainy days」。
「冷氣開放中」應該是「Air condition on」。
「請由兩側進出」應該是「Please enter through the side doors」。1040419
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。