本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

韋氏字典年度風雲字 超現實雀屏中選

2016/12/19 17:04(12/19 19:16 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社紐約19日綜合外電報導)2016年是場美夢抑或是場噩夢?韋氏公司(Merriam-Webster)今天選出年度風雲字,surreal一字雀屏中選。這個字的意思是「超現實(主義)」或是「令人難以置信、不真實」。

美聯社報導,「超現實」一字與牛津英語大辭典選出的「後真相」(post-truth)和線上字典Dictionary.com選出的「仇外」(xenophobia),一同成為2016年度代表字。

韋氏字典特約編輯索克洛斯基(Peter Sokolowski)說:「2016年似乎像是令人難以置信的一年。」

韋氏公司追蹤查詢量較前1年增加、以及查詢量激增的字詞,挑選出年度風雲字。索克洛斯基說,今年一整年有許多時期,「超現實」一字的檢索量激增,通常是在悲劇事件結束之後。

這幾個時期分別落在布魯塞爾3月發生攻擊案、尼斯7月驚傳在法國國慶「巴士底日」(Bastille Day)當天發生大屠殺,以及土耳其流產政變後。

索克洛斯基說,這3起事件都引發全球關注,媒體也大量使用「超現實」一字來形容現場情況和「心理狀態」。

他說,單日查詢量最高的1天則落在11月,特別是在11月9日,也就是美國億萬富翁川普(Donald Trump)當選總統的那一天。

「超現實」一字檢索量小幅增加的時期,包括57歲的美國歌壇傳奇人物王子(Prince)4月猝逝後,以及佛羅里達州奧蘭多(Orlando)1家同志夜店6月發生槍擊案後。

入選韋氏字典2016年10大風雲字的還有「Bigly」(大大地)、「Deplorable」(可悲的)、「Irregardless」(不顧)、「Icon」(偶像)、「Assumpsit」(要求賠償違約所受損失之訴訟)、「Forthe record」(記錄在案)、「Faute de mieux」(退而求其次)、「In Omnia Paratus」(為一切作好準備)、「Revenant」(亡魂)和「Feckless」(無用的)。(譯者:中央社劉文瑜)1051219

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.30