本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

李昂小說迷園英譯本在美發行

2016/1/17 11:05
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者曹宇帆洛杉磯16日專電)台灣知名作家李昂的作品「迷園」,繼日文版、法文版之後,英文版譯本也在美發行上市,受到國際文壇囑目。

23日下午4時,李昂將抵聖地牙哥,於台灣中心舉行講座,分享最新的譯作。

李昂是美國俄勒岡大學戲劇碩士,50年來,創作類型涵括散文、小說、傳記、報導文學以及兒童文學等,曾獲時報文學獎、聯合報文學獎、賴和文學獎,以及法國藝術及文學騎士勳章等。

李昂的作品每能運用尖銳的筆觸,打破社會的制約和禁忌來探討社會問題;小說作品「殺夫」已被譯為美、德、法、日、荷等多國文字,在國際間受到好評,並被改編成電影。

英譯本是由任教於美國聖母大學,也是當代華語文學、電影與文化的研究學者林麗君所翻譯,並由哥倫比亞大學出版社出版。

台灣中心週末的講座,將由川流台灣研究講座廖炳惠主持,李昂將出席答覆現場觀眾提問,隨後舉辦簽書會。

活動是由文化部駐洛杉磯台灣書院與川流台灣研究講座合辦。1050117

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.73