本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

美總統國情咨文 無名英雄幕後操刀

2015/1/19 16:11
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社華盛頓19日綜合外電報導)日以繼夜,日復一日,以少數人為核心的文膽字斟句酌,要讓美國總統在向人民發表演說時,能以適切的語調及節奏傳達正確的訊息。

歐巴馬總統明天在國會發表年度國情咨文,內容將是一組白宮撰稿人團隊耗費數週的心血結晶。

法新社報導,前總統柯林頓(Bill Clinton)文膽薛松(Jeff Shesol)說,這項艱鉅任務很早就展開,大約從11月底的感恩節左右。薛松曾為柯林頓2009和2010年的國情咨文操刀。

柯林頓要求初稿在耶誕節假期前出爐,以便為這項美國政壇大戲做準備。

白宮目前有9名撰稿人,當中多人也為第一夫人蜜雪兒(Michelle Obama)與其他官員及行政機關執筆。

不管是在白宮、空軍一號上或不同的旅館之間,這些撰稿人的生活都必須順應總統繁忙行程的步調。

無論面對突發新聞,以及國會的國情咨文等至關重要的正式場合,總統都必須發表談話,因此文膽的工作向來務求慎重,且要求嚴格。

1937年,小羅斯福(Franklin Roosevelt)總統在位期間,根據布朗勞委員會(Brownlow Committee)報告建議的全面改革方案,總統幕僚「應具備能力高超、精力旺盛以及樂於沒沒無聞的特質」。

撰稿人會被工作操到翻,但他們明白,在白宮的資歷對他們未來在政界或民間部門的職場生涯,是很有用的跳板。(譯者:中央社徐崇哲)1040119

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.81