本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

義大利媒體:教宗再度使用冒犯同性戀字眼

2024/6/13 18:30
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社梵蒂岡市12日綜合外電報導)義大利媒體今天披露,教宗方濟各(Pope Francis)昨天在羅馬與神父私下會談時,再度使用冒犯同性戀字眼。教宗2週前曾為使用這個冒犯同性戀字眼,特別發表道歉聲明。

法新社報導,87歲的教宗昨天訪問羅馬的宗座慈幼大學(Salesian Pontifical University)時,使用了frociaggine。這個詞是男同性戀侮辱性稱呼faggotry的羅馬方言用語。

根據義大利國家通訊社安莎(ANSA),教宗在宗座慈幼大學與大約200名神父私下會談時說:「梵蒂岡瀰漫一股frociaggine氣氛。」

義大利「晚郵報」(Corriere Della Sera)則說,「男同性戀是好男孩…他們尋找主。但最好是引導他們成為一名好的屬靈父親、或一名好的心理學家」,而不是接納他們進入神學院。

梵蒂岡在法新社尋求對報導置評時,未能立即回應。

梵蒂岡昨天稍晚證實,教宗「再度提及具同性戀傾向者進入神學院的問題,並重申在教會中歡迎或陪伴他們的必要性。」。

但梵蒂岡未提及媒體所報導教宗在會談中使用frociaggine字眼。

教宗5月底在媒體披露他在和義大利主教的閉門會議上使用這個字眼後,發表聲明道歉。

梵蒂岡5月28日說:「教宗從來無意以仇視同性戀的字眼來冒犯他人或表達自己,他對因自己的用字或他人轉述而感覺受到冒犯的人,表達歉意。」(譯者:劉淑琴/核稿:陳政一)1130613

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.76