本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

就是喜歡台灣 越南女婿出台語繪本

2016/6/28 18:20(6/28 18:26 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者張榮祥台南28日電)「到台灣這塊土地讀書,我才了解台灣就是台灣」。深愛台灣的越南女婿呂越雄,醒著時多說台灣話,後來乾脆出了一本用台灣話編寫的繪本,還獲得移民署補助。

呂越雄今天在成功大學發表他的繪本新書「2018年的夏天SAN LA BE BONG」,以台灣話編寫,主角就是他3歲的女兒「Te-bi」(音同台灣話「茶米」發音),內容是「Te-bi」帶著1隻貓咪回越南找阿嬤的故事,全書40頁。

被台灣吸引的呂越雄是北越人,在越南就讀中文系,因受到成功大學台灣文學系教授蔣為文的影響,2004年跨海到成功大學就讀台灣文學系研究所。

「沒有到台灣讀書前,他對台灣的認識就是中國,中國文化就是台灣文化,到這塊土地讀書後,我才了解台灣就是台灣」呂越雄說,中文是他的第二外語,在越南得知的台灣,是以中國的角度來看,他到台灣,才知道台灣和中國的不同。

不過,呂越雄在台灣待了4年,未完成成大的學業,2008年就回越南工作,但呂越雄忘不了台灣,2年後再回來,且娶了台灣太太陳理揚,定居在台南,還生了個女兒,繪本的插畫,就是出自陳理揚之手。

目前,呂越雄在台南開了家出版社,專門出版台灣和越南的母語相關書籍,他為女兒寫的繪本,也預定送150本給全台移民署各單位及NGO組織,讓台灣人知道自己文化的美麗。

喜歡台灣過了頭的呂越雄,自認比台灣人更本土,他說,他醒著的時候幾乎都說台灣話,連「Te-bi」也是整天聽台灣話,一家3口連說夢話都是說台灣話呢。1050628

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105