本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

莎士比亞逝世400年 文學館首辦特展

2015/9/27 09:04
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者鄭景雯台北27日電)明年是莎士比亞逝世400週年,「世界一舞台:莎士比亞在台灣特展」將於9月30到明年1月3日在台灣文學館登場,將首次在台完整呈現莎士比亞的文學主題展覽。

莎士比亞的作品數百年來在全世界廣為流傳,並以無數種形式被重新呈現,持續影響當代觀眾,就連距離遙遠的台灣都深受其影響。

這次台灣難得完整展出莎翁文學主題的展覽,由台灣文學館與英國莎士比亞故居信託(The Shakespeare Birthplace Trust, SBT)合作,歷時2年籌畫,將首次在台完整呈現莎士比亞的文學主題展「世界一舞台:莎士比亞在台灣特展」。

特展大量融入英國都鐸時期元素,打造莎士比亞生活與創作的時代氛圍,並藉由故居出借珍貴的歷史圖像、當時期的服飾與後人出版品,呈現莎劇與十四行詩創作。

策展人、清華大學外文系助理教授梁文菁指出,日劇時期就有日本劇團在台灣演出莎劇,1949年政府遷台後,也有人用閩南語或中文演出莎劇的紀錄。

梁文菁說,但莎士比亞的作品現在台灣會被大量改編成舞台劇,甚至是傳統戲曲與布袋戲,則與1986年當代傳奇劇場吳興國製作的「慾望城國」有很大關係,自此用莎劇說台灣自己的故事大受歡迎,每個時期都有精采莎劇作品不斷被搬演。

台灣文學館表示,有別於一般展示的台灣主題,這次展覽重點呈現台灣對莎士比亞的翻譯出版與改編演出面貌,包括多部台灣劇團改編的莎劇戲服、劇照、道具、海報,並藉由訪談18位不同領域的藝術工作者,包括導演、演員、學者、作家與劇場工作者的現身說法,談談他們如何「與莎士比亞同工」的經驗與看法,藉此與400年前的莎士比亞進行跨時代對話。

這次展出的文物,來源包含英國莎士比亞故居、台灣10多個表演劇團、奇美博物館與各私人蒐藏家。其中英國故居將空運來台10多件超過200年以上歷史的物件,例如莎士比亞半身塑像、16世紀寫字台、印有莎劇人物的瓷器盤與容器,早期莎翁作品集、18世紀法文翻譯本等,都是非常珍貴而難得一見的展品。

台灣部分則向當代傳奇劇場、台灣豫劇團、莎士比亞的妹妹們的劇團、國家兩廳院等多個單位出借了莎劇演出的戲服、劇照、海報等演出資料,包括當代傳奇劇作「暴風雨」、亦宛然曾演出「亨利四世」的布袋戲偶等,都是可貴的集合展出機會。

「世界一舞台:莎士比亞在台灣特展」9月30日到2016年1月3日,在台灣文學館1樓展覽室D展出。1040927

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

27