台瓜交流 馬雅文明經典文獻慈濟大學完成中譯版
2025/4/24 19:10(4/24 19:21 更新)

(中央社記者張祈花蓮縣24日電)花蓮慈濟大學與瓜地馬拉政府合作,參與馬雅文明經典文獻「波波爾烏」中文翻譯出版,成為第2個外語翻譯本,23日於瓜地馬拉總統府發表,展現台瓜文化交流成果。
「給兒童的波波爾烏」中譯本新書發表會,23日於瓜地馬拉總統府舉行,是繼葡萄牙文版後,第2種外語翻譯本,瓜國外交部次長拉米雷斯(Maria Luisa Ramirez)、台灣駐瓜地馬拉大使張俊菲、瓜地馬拉在地出版社及慈濟大學校長劉怡均等人出席。
拉米雷斯致詞指出,「波波爾烏」不只是神話及歷史故事,更是瓜地馬拉人身分認同與精神文化象徵,繁體中文版的出版,讓這部經典跨越語言與地域限制得以走進華語世界,希望喚起新世代對馬雅文化關注與熱愛。
張俊菲致詞表示,繁體中文譯本出版,象徵台瓜友誼與文化橋梁建立,選於「世界圖書與版權日」(4月23日)發表,更具國際與人文意涵,感謝慈濟大學等單位投入,期待未來有更多深化教育及文化合作。
慈濟大學今天發布新聞資料指出,「波波爾烏」是馬雅文明經典文獻,故事結合創世神話、自然觀及靈性價值;劉怡均說,未來期許慈濟能在高等教育、醫療照護領域,與瓜國展開深度合作。
參與翻譯的慈濟大學外國語文學系教授石雅如分享,2年前與瓜地馬拉駐台使館交流,促成這次合作機會,不僅是語言轉譯,更連結不同文化,希望透過譯本讓台灣孩子可以認識這份人文智慧。(編輯:陳仁華)1140424

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。