本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

楊双子「臺灣漫遊錄」獲大獎為國爭光 文化部:最高獎勵30萬

2024/11/27 15:56(11/27 17:20 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
小說「台灣漫遊錄」作者楊双子(右)與英文版譯者金翎。中央社記者廖漢原紐約攝 113年11月19日
小說「台灣漫遊錄」作者楊双子(右)與英文版譯者金翎。中央社記者廖漢原紐約攝 113年11月19日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者邱祖胤台北27日電)台灣棒球健兒打敗日本贏得12強賽冠軍,中央、地方都發獎金,但作家楊双子上週獲「美國國家圖書獎」卻顯得相對安靜,文化部今天表示,已在進行相關安排,對作家的鼓勵也會按照規定辦理,最高每人可獲30萬元。

楊双子「臺灣漫遊錄」英文版由金翎翻譯,上週獲得美國國家圖書獎翻譯文學類大獎,不但是台灣第一人,也是華文世界第一人。

作家黃崇凱在臉書表示,這兩天看到台灣拿12強冠軍後,各縣市紛紛加碼發獎金給球員,「如果照這邏輯,台中市不也該至少發個100萬給楊双子嗎?」黃崇凱說,美國國家圖書翻譯大獎之於台灣或整個華文世界,都可說是前所未有,幾十年內也不一定再有。

作家廖振富也在臉書發文表示,「我們感嘆棒球隊全體成員可獲得國家頒給的高額獎金,但作家獲得國際重大獎項,除了榮譽,國家並無任何制定任何獎勵辦法」。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

對此文化部今天表示,根據「文化部辦理國際競賽獲獎者獎勵作業要點」,為獎勵國內人才於國際競賽獲獎,凡具有中華民國國籍者,參與國際定期舉辦的競賽且參與國家至少10國以上者,獎勵金額度以新台幣30萬元(含稅)為上限。實際獎勵金額度由審查小組決議作成建議,文化部也將另頒獎狀予以表揚。

文化部表示,「臺灣漫遊錄」於2020年由春山出版社出版,獲得2021年金鼎獎圖書類文學圖書獎,並在文化部翻譯出版獎勵計畫獎助下,於今年11月由美國Graywolf Press發行英譯本。此次獲獎,實為國內長期耕耘台灣文學外譯工作所開出的美麗花朵。(編輯:陳清芳)1131127

作家楊双子以作品「台灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎翻譯文學大獎,英文版由譯者金翎(Lin King)翻譯,Graywolf出版社出版。(春山出版提供)中央社記者邱祖胤傳真 113年11月21日
作家楊双子以作品「台灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎翻譯文學大獎,英文版由譯者金翎(Lin King)翻譯,Graywolf出版社出版。(春山出版提供)中央社記者邱祖胤傳真 113年11月21日
臺灣漫遊錄
臺灣漫遊錄
  • 作者|楊双子
  • 出版社|春山出版
  • 出版日期|2020/03/31
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.69