本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

阿美族活字典黃貴潮出殯 原民會追贈民族專業獎

2019/4/13 14:43(4/13 15:48 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者盧太城台東縣13日電)有阿美族活字典之稱、寫日記超過一甲子的阿美族耆老黃貴潮,日前病逝,今天出殯,這位阿美族生命勇士,用生命寫下最後一篇日記,原民會追贈三等原住民族專業獎。

今年87歲的黃貴潮日前因病住院,7日病逝,今天親友和台東各界在台東市立殯葬園區幫他舉辦告別式,包括原民會官員、原住民耆老,以及台東縣長饒慶鈴和立法委員劉櫂豪等人親自前往送行。

饒慶鈴代表台東縣民幫黃貴潮棺木覆蓋台東縣旗,表彰他對阿美族文化傳承的貢獻。原民會追贈三等原住民族專業獎,感謝黃貴潮在阿美族語言、音樂、文化之保存及傳承,貢獻卓越。

黃貴潮的阿美族名字叫Lifok,意思是「撿來的」。民國21年出生時,因為兄弟姐妹多,母親要養活一家人相當不容易,因此幫他取一個謙虛的名字「撿來的」;13歲那年,他罹患「筋骨結核性化膿」,為了保住生命,又改名Oteng意思是「死翹翹」,果然獲得上蒼的垂憐讓他活下來。

因罹患疾病,黃貴潮從13歲開始癱瘓無法下床,7年後,民國40年的3月5日,他開始決定寫日記,和病魔對抗,22歲那年終於可以拄著拐杖下床。

黃貴潮寫日記從未間斷,剛開始用熟悉的日文寫,開始接觸中文後,改以注音符號寫日記,幾年後又換成中文。20年前,阿美族以羅馬拼音創造阿美族語言,黃貴潮又以阿美族語言寫日記,上百本的日記是以4種語言完成,寫日記將近70年。

黃貴潮的日記都是有血有肉的生活記錄,也是阿美族的生活寫照,前原民會主委孫大川曾驚訝的說,「對於沒有文字的原住民來說,任何隻字片語的記錄,都像發光的燭火,照亮追溯祖先歷史的道路」。

黃貴潮先後到中央研究院民族所當助理,接著又到觀光局東管處任職。僅念過小學,靠著自修,陸續完成「豐年祭之旅」、「阿美族傳統文化」、「阿美族兒歌之旅」、「阿美族飲食文化之美」等著作。

除了文學上的成就外,黃貴潮也積極推廣阿美族的傳統技藝口簧琴;民國76年和國立藝術學院舞蹈系合作推動原住民音樂、舞蹈,四處公演,被譽為推動原住民音樂和舞蹈的先驅者。

民國103年6月14日獲台東大學頒予文學榮譽博士,他在當天的日記寫上「6月14日是最有意義的日子,自己獲台東大學頒予文學榮譽博士」,此後身體狀況逐漸走下坡,且年事已高,這個月7日病逝,阿美族生命勇士用生命寫下最動人的一篇日記。(編輯:黃世雅)1080413

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

106