本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

中國藝人接連出事 社死與塌房等流行語再走紅

2021/9/1 17:26(9/2 21:52 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者吳柏緯上海1日電)受到中共近期整頓娛樂圈、飯圈(粉絲圈)影響,不少曾經在中國網路上風靡的流行語再次被提起,包含「社死」、「塌房」,以及諷刺鄭爽片酬過高的「一爽等於6.4億」。

中共7月底開始出手整頓中國娛樂圈,包含吳亦凡、霍尊、鄭爽、趙薇、趙麗穎、王一博等人,相繼因各種不同理由遭到官方約談或整頓。

不少中國流行語、和這些藝人有關的關鍵字,因此成為輿論風口上熱議的話題,更有熱心的網友替不熟悉的人,科普這些關鍵字的出處與意義。

在這波浪潮中,不斷被提及的兩個詞彙是「塌房」與「社死」,雖然並非新詞,然而在這次官方整頓的行動中,卻能夠生動的詮釋一些現象,因此被廣為使用。

跟據公開資訊,「塌房」是「房子塌了」的簡稱,源自於網友會將自己喜歡的明星、作品或電玩遊戲平台等,暱稱為「老家」。而當老家出事了,例如藝人傳緋聞或負面消息,作品被下架,粉絲們就會稱「塌房」。

「塌房」後來也成為一種粉絲之間自嘲的用詞,例如「出了大事了,讓我來看看是誰家的房子塌了?什麼,原來是我家。」

至於「社死」則是「社會性死亡」的簡稱,原是指人被社會忽視、孤立或隔離的情況,後來被用來形容「因為出包而惡名遠播、面子丟盡、名譽盡失,沒有人想與之往來,幾乎等同於被孤立於社會之外的情形。」

涉入性侵事件的吳亦凡、涉嫌逃稅的鄭爽,都被中國網友稱為「社死」。

除了上述兩個詞彙,諷刺鄭爽領天價片酬的計價單位「一爽」,也再次被提起。據網友計算,鄭爽77天領人民幣1.56億元(約新台幣6.7億元),若扣除52天休假,折算成年薪,大約等於人民幣6.4億元,因此將「一爽」訂為6.4億元。

另一方面,吳亦凡過去在選秀節目中的口頭禪「你有Freestyle嗎」、「Skr」,近日也重新在網路上爆紅。(編輯:楊昇儒)1100901

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.16