本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

87分不能再高了 外媒選為台灣流行語

2017/5/28 07:45
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北28日電)英國國家廣播公司BBC中文網盤點中國大陸、香港、台灣三地流行語,「87分不能再高了」等被認為是台灣的流行語。

BBC中文網說,兩岸三地共用的流行語為「洪荒之力」,中國游泳運動員傅園慧在里約奧運女子100米仰泳半決賽後,中國中央電視台採訪她問「有沒有為明天的比賽有所保留?她回答:沒有保留,我已經用了洪荒之力啦!」

大陸流行語

◾藍瘦香菇 (難受想哭)

◾小目標(中國首富王建林說最好先定一個能達到的小目標,比方說我先掙它一個億。)

◾吃瓜群眾(不明真相的群眾)

◾工匠精神 (認真)

◾友誼的小船說翻就翻(友誼的小船說翻就翻,愛情的巨輪說沉就沉)

台灣

◾87分不能再高了 (包含白癡的含義)

◾94狂!(就是狂)

◾假的!你眼睛業障重 (假的)

◾哈味

香港

◾十卜(support"支持")

◾Dickson(宅男)

◾茄哩啡 ( "跑龍套"電影電視中無關緊要的小角色)

◾DQ("Disqualify"的縮寫,被取消資格)

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

106