本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

從建築師到編童書 葉俊良遠渡法國圓夢

2015/11/12 21:39(11/17 11:18 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者張淑伶上海12日電)從建築師到童書總編輯,來自台灣的葉俊良,以出版在法國找到安身立命的理由。

由葉俊良構思及翻譯、法國插畫家波萊特(Clemence Pollet)繪製的「木蘭詞」一書,今天在上海獲頒2015陳伯吹國際兒童文學獎年度圖書(繪本),同獎項共有5本書獲獎。

葉俊良在頒獎典禮後接受中央社記者專訪,暢談他一路從台大物理系學生、在法國讀建築並從事建築師工作,到2007年與法國友人黎雅各共同創立童書出版社「鴻飛」的轉折。

葉俊良唸台灣大學時,原以為會走應用科學的路。但在知道,自己想做件事就得全心全力後,就把重心放在有興趣的外文系課程。

「身在物理系,心在外文系」。葉俊良說,因為對文學的濃厚興趣,他在外文系修了很多課。唸到一個程度,又學了法文,訓練出自己對文字的敏感度。

畢業後,葉俊良仍在法國取得法蘭西城市規劃研究院碩士,從事都市設計研究工作。他說自己並非不喜歡建築,他認為,建築學院的訓練是很好的訓練,因為建築蓋出來是給人用,對人、社會學和心理學都要了解。

長期在國外,葉俊良開始思考,「如果做一件事情是別人不需要我的,回國就好了」。而出版與華人文化相關的童書,這些是當時沒有什麼人做、但他卻喜歡的事,便一股腦兒地投入。

葉俊良說,西方人對華人有很多一代代傳下來的刻板印象,他覺得很可惜,透過出版可以改變這個情況。

鴻飛初期的出版物以中國文化題材為主,2年後逐漸全方位,目前已出版60本書,且超過半數沒有與華人文化直接相關,反而大部分鼓勵孩子面對廣大的世界,並探討人我關係。

法國讀者對鴻飛的接受度越來越高。鴻飛今年也賣出兩本書的版權給中國大陸出版社,先前已將版權賣到南韓、哥倫比亞等地。

葉俊良發現,自己做得還不錯,而且這些事也值得做,因此給了他在法國工作生活的理由。

對於作品得獎,葉俊良說,他不會患得患失,得獎不一定會立刻讓讀者接受一本書。但在專業領域上,藉著跟一同得獎的出版同業交流,對創作與出版定位會有影響。1041112

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.119