本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

疫情襲全球 韋氏辭典2020年度代表字「大流行」

2020/12/1 09:51(12/1 14:19 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社紐約30日綜合外電報導)鑒於全球今年深受2019冠狀病毒疾病(COVID-19)疫情影響,在美國辭典界執牛耳地位的出版商韋氏公司宣布,挑選出「大流行」(pandemic)為2020年度代表字。

1831年成立的韋氏公司(Merriam-Webster)在官網上表示,「大流行」一字在網路字典搜尋次數最多。

韋氏公司說:「有時候一個字彙就可以定義一個時代,而在這個特別、異常艱困的一年,符合寫照的一個字彙立刻脫穎而出。」

根據官網,「大流行」定義為一種疾病在廣泛地理區域爆發,例如在多個國家或多洲,通常會影響很大一部分人口。

韋氏公司表示,這個字彙源於希臘語pan和demos。pan有「全部」、「每一」之意;demos意為人民。

世界衛生組織(WHO)3月11日正式將2019冠狀病毒疾病認定為大流行疾病後,民眾在字典搜尋「大流行」次數飆升。

韋氏公司說,這個字彙當日在網路創下「2020年字典搜尋量單日最大增幅,比2019年同日增加115806%」。

韋氏公司去年宣布,人稱代名詞they(他們)獲專家挑選為2019年度代表字,這個字人氣竄升和性別認同去二元化的趨勢有關。2018年挑選出「正義」(justice);2017年是「女性主義」(feminism);2016年「超現實」(surreal)。

此外,英國柯林斯字典(Collins Dictionary)日前公布2020年度代表字,「封鎖」(lockdown)一字稱霸;隨著疫情肆虐全球,這個字彙使用頻率也大幅增加。

牛津英語大辭典(Oxford English Dictionary)則表示,無法一如傳統選出單一年度代表字,而是改為探討今年語言發展得有多快、多深遠。(譯者:盧映孜/核稿:嚴思祺)1091201

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.69