本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

反映性別去二元化 韋氏辭典2019年度代表字they

2019/12/10 23:32(12/11 09:32 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社紐約10日綜合外電報導)在美國辭典界有執牛耳地位的出版商韋氏公司宣布,人稱代名詞they(他們)獲專家挑選為2019年度代表字。這個字人氣竄升和性別認同去二元化的趨勢有關。

韋氏公司(Merriam-Webster)的數據顯示,相較於去年,they在其自家網路辭典的搜尋次數激增313%。

今天宣布年度字前,韋氏公司特約編輯、辭典編撰學家索克洛斯基(Peter Sokolowski)表示:「我必須說,這令我驚訝。」

不過,韋氏辭典資深編輯布魯斯特(Emily Brewster)指出,儘管代名詞常被忽略,由於近年非二元性別代名詞的使用頻率上升,為確保應用和理解正確,民眾越來越常在辭典搜尋they這個字。

韋氏公司近期就在自家網路辭典為they增加一個新定義,以反映they在語用上可指稱性別認同為「非二元性別」(nonbinary)的人士。

今年10月,美國心理協會(American Psychological Association)在其最新學術寫作指引中,認同they可當第三人稱單數代名詞使用。

索克洛斯基指出,美國心理學會建議,當所指人士性別不明,或所指人士偏好they此代稱,即可在寫作專業文章時,以第三人稱複數代名詞they取代he(他)或she(她)等第三人稱單數代名詞。

索克洛斯基及他的團隊監測到,they的搜尋量今年1月開始顯著攀增,適逢非二元性別模特兒奧斯陸葛蕾絲(Oslo Grace)在國際時裝伸展台大放異彩。

奧斯陸葛蕾絲來自加州,性別認同為「非二元性別跨性別」(nonbinary transgender),在世界各地既展演男裝,也詮釋女裝。

韋氏公司指出,they搜尋量的第二次激升發生在4月,當時華盛頓州聯邦眾議員傑亞帕爾(Pramila Jayapal)在眾議院聽證會上倡議LGBTQ權利立法,因提及她性別認同不符常規的孩子而情緒激動。

9月,韋氏公司第3度測得激升的they搜尋量,時值英國歌手山姆史密斯(Sam Smith)在Instagram發文自承,一生都在和自己的性別交戰,偏好人稱代名詞they和them。

韋氏公司年度代表字排行榜上,除了冠軍they,排名前10的還有quid pro quo(交換條件)、impeach(彈劾)、egregious(過分)、clemency(仁厚)和the等。(譯者:陳正健/核稿:陳韻聿)1081210

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.76