本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

時代的紀錄 允晨出版為異議人士發聲

2017/12/8 09:14(2018/8/9 16:34 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
(中央社記者翟思嘉台北8日電)在台灣,劉曉波、廖亦武的名字不陌生也不敏感,在中國卻是禁忌。對因為良心、自由或種種原因在對岸遭受到壓力的人來說,台灣是喘息的窗口,也是可將自己聲音對外傳播的窗口。

因為一首悼念六四的詩與一捲錄音帶,大陸作家廖亦武在拍攝詩歌電影「安魂」期間被捕,坐了4年的牢,並在獄中遭遇折磨,自殺兩次。廖亦武長期關注大陸底層社會及政權的壓迫,他的成名作「中國底層訪談錄」在大陸被嚴禁,2003年經走私,才由台灣出版社出版。

廖亦武近年持續大量寫作,並發行多種語言版本,中文版則固定由允晨出版社出版,持續在中文世界發聲。

廖亦武不是允晨唯一出版過書籍的異議作家。包括寫作「我的反動自述」的康正果、「六四天安門血腥清場紀錄」的吳仁華、「大國沉淪」的劉曉波、「來生不做中國人」的鍾祖康,長期關注圖博議題的茉莉、唯色等,允晨至今出版過的大陸異議人士作品,超過30種。

這些出版的著作,有些屬於文學藝術,更大部分的是「時代的紀錄」,這些被中國嚴禁的文字與聲音,透過台灣向海外、也向中國發聲。

如天安門事件當晚的第一手描述「六四天安門血腥清場紀錄」、諾貝爾獎得主劉曉波生前著作「大國沉淪」等,在允晨文化發行人廖志峰眼中,都具文獻價值,在台灣以外的華文圈裡,這些書籍也相當珍貴。

過去,這類書籍的大宗讀者來源是香港,廖志峰說,在香港銅鑼灣書店遭整頓之前,六四維權人士李劼的「百年風雨」允晨年銷6000本,銅鑼灣書店的訂書就佔2000本。

但在海外廣為傳播,有得也有失。另一本鍾祖康的「來生不做中國人」在大陸被嚴禁,書也因此大賣,達到7萬本銷量,官方愈抓愈緊後,大陸網民將「來生不做中國人」非法掃描做成電子檔,網路快速傳播,書籍銷量快速下跌。

談維權?廖志峰雙手一攤,在大陸,要如何為一本禁書維權?

自從習近平上台後,對言論的收緊力度愈來愈強,做為大宗來源的香港書市因為銅鑼灣書店事件突然萎縮,廖志峰也感受到無所不在的壓力。

在與中國流亡美學家高爾泰聯絡出版的過程中,廖志峰發現自己與高爾泰的電郵通信紀錄在中途全數遭到刪除,這件事讓他大為震驚,畢竟高爾泰的書籍談美學藝術,唯一敏感的只是高爾泰的流亡身分。

廖志峰原是淡江中文系畢業,對政治沒有興趣,2005年出版了康正果的「出中國記:我的反動自述」,經康正果認識了廖亦武,又接著認識了更多中國維權界人士。

書愈出愈多,允晨已經建立中國政論書籍的招牌。十多年來,允晨為眾多中國異議人士開啟對外的窗口,也讓台灣曲折地成為另一個了解中國的管道。1061208


看更多專題新聞
延伸閱讀》台灣是出版大國 主流出版珍惜言論精神
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

請繼續下滑閱讀
台灣目前最適合我 孟浪如是說
27