本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

植物肉排用語易混淆消費者 法國擬祭政令規範標示

2023/9/5 13:35
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社巴黎4日綜合外電報導)法國政府今天表示正在準備頒布新的政令,禁用諸如「肉排」或「燒烤肉類食物」等肉品用語來形容由植物製成的產品。

法新社報導,法國農業部長費諾(Marc Fesneau)在聲明中說,最新政策是關於「透明與誠實的議題,是在回應消費者與生產商的合理期待」。

費諾與法國肉品供應鏈業者長期以來一直阻擋使用「植物漢堡」或「素香腸」等用詞,聲稱這會混淆消費者。

最後,2022年保護這些用詞的政令,遭法國最高行政法院下令暫停實施。

法國最高行政法院要求尋求歐洲法院(European Court of Justice)指導再做出最終裁決。法國農業部表示,已考量了法官的說法,準備頒布新的用語命令。

這項政令已呈交歐洲聯盟執行委員會(European Commission),以檢查詳細的食品標示規定。

但代表素食與素食替代品製造商的組織Proteines France委任律師安諾坦(Guillaume Hannotin)說:「植物肉排(plant-based steak)這個詞已用了40多年。」

安諾坦主張,法國的新法令仍違反歐盟產品標籤規定,與牛奶不同的是,這些產品缺乏嚴格的法律定義,能以廣泛使用的用語指稱。

他還說,法國政府的最新舉措「破壞了歐洲法院正在進行的訴訟程序」。這項訴訟是由Proteines France提起。(譯者:張曉雯/核稿:李佩珊)1120905

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.19