本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

來自匈牙利的民間外交官 「小北老師」飄台味

2023/6/26 22:17(9/27 07:12 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
匈牙利人盧卡奇因一場獎學金計畫,2014年意外來到台灣,愛上台灣文化,他除有中文名「李昱澔」,還有擔任翻譯的藝名「小北老師」。中央社記者王寶兒攝 112年6月26日
匈牙利人盧卡奇因一場獎學金計畫,2014年意外來到台灣,愛上台灣文化,他除有中文名「李昱澔」,還有擔任翻譯的藝名「小北老師」。中央社記者王寶兒攝 112年6月26日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者王寶兒台北26日電)因為一場獎學金計畫,來自匈牙利的盧卡奇(Norbert Lukács)2014年來到台灣,返鄉攻讀學業之際,發現對台灣仍意猶未盡,至今在匈牙利教繁體中文,持續推廣台灣文化。

盧卡奇除有中文名「李昱澔」,還有擔任翻譯的藝名「小北老師」。他是駐匈牙利代表劉世忠的匈牙利語老師,在中華文化總會與紙風車劇團於匈牙利啟動的「台灣歐趴 文化遶境」巡演中,也擔任翻譯角色,毫無口音的中文,加上時不時冒出的台語,讓紙風車劇團團長任建誠形容他「比台灣人還台」。

盧卡奇接受中央社專訪分享,他最早學習中文其實是從簡體中文學起,因為當時匈牙利所擁有的漢語師資,多與孔子學院有關,「我是很愛學習外文的人,我的大學專業是德語,朋友說中文是全世界最難的語言,我覺得有挑戰性,就從2011年開始學。」

2014年,盧卡奇偶然在網路上看到來自台灣的華語文獎學金計畫,他先搜尋了「台灣」,看見夜市人山人海的照片,讓他感到很有趣,「我還記得看到鴨舌照片時很驚訝。那個時候我就決定申請看看,改變我的生活。」

於是,盧卡奇花了一整年時間認真鑽研繁體中文,字體結構令他著迷,訪台後更深受台灣風土民情吸引。1年留學計畫結束後,他返鄉攻讀匈牙利羅蘭大學碩士,專門鑽研德語、英文、匈牙利語翻譯,發現自己對台灣仍念念不忘。

「我最想念就是台灣的食物與人。」盧卡奇說,台灣隨時隨地都有美食可以享用,像是24小時超商就很便利,且對外國人特別友善親切,常常會被詢問是否需要幫忙,加上民風自由,讓他很自在。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

盧卡奇現為匈牙利台灣華語文學習中心教師,教當地匈牙利人繁體中文,還是匈牙利台灣文化協會成員,跟隨協會腳步在匈牙利推廣台灣文化。他曾在2017年及2020年再度訪台,他表示,未來有機會也希望能在台灣生活。

盧卡奇分享,台灣有許多文化非常精彩,都會是吸引海外人士一大特色。例如可以多向外國人介紹美食,或是推廣台語歌、影視作品,透過藝術文化將台灣行銷給世界。像此次紙風車劇團於匈牙利演出,就因為「哪吒鬧龍宮」服裝打扮帶有特殊的異國風情,讓匈牙利人非常好奇,願意花錢買票來看戲。(編輯:郭諭儒)1120626

在中華文化總會與紙風車劇團於匈牙利啟動的「台灣歐趴 文化遶境」巡演中,「小北老師」盧卡奇(綠衣黑帽者)擔任翻譯角色,與紙風車劇團成員相處融洽,劇團也視他為表演的一分子。中央社記者王寶兒攝 112年6月26日
在中華文化總會與紙風車劇團於匈牙利啟動的「台灣歐趴 文化遶境」巡演中,「小北老師」盧卡奇(綠衣黑帽者)擔任翻譯角色,與紙風車劇團成員相處融洽,劇團也視他為表演的一分子。中央社記者王寶兒攝 112年6月26日
中華文化總會與紙風車劇團今年在匈牙利啟動「台灣歐趴 文化遶境」巡演,「小北老師」盧卡奇在許多重要場合都擔任翻譯,成為連結台灣與匈牙利的重要人物,而他也是駐匈牙利代表劉世忠的匈牙利語老師。中央社記者王寶兒攝 112年6月26日
中華文化總會與紙風車劇團今年在匈牙利啟動「台灣歐趴 文化遶境」巡演,「小北老師」盧卡奇在許多重要場合都擔任翻譯,成為連結台灣與匈牙利的重要人物,而他也是駐匈牙利代表劉世忠的匈牙利語老師。中央社記者王寶兒攝 112年6月26日
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.54