旅中烏克蘭人當翻譯志工 資訊戰前線傳遞真相
(中央社北京30日綜合外電報導)烏克蘭遭到俄羅斯入侵,離家千里外的一群烏克蘭人,在中國站上資訊戰前線,對抗親俄偏見、酸民與審查。
約300名烏克蘭人當起翻譯志工,把俄羅斯入侵烏克蘭的重要事件翻成中文,傳達給中國人知道,其中有些志工旅居海外。
他們的譯作露出平台是烏克蘭國家通訊社(Ukrinform)的中文版網站「烏克蘭新聞」(Ukraine News),還有傳訊與社交媒體應用程式WeChat和影音平台YouTube。
這些消息是要翻譯給中國讀者知道,在中國,國家領導層峰是莫斯科當局碩果僅存的朋友,關於俄羅斯入侵烏克蘭的戰事,閱聽人接收到的是受到侷限的親俄消息。
俄羅斯入侵烏克蘭進入第5週,根據聯合國,迄今已有數以千計的民眾死亡,迫使1000萬人逃離家園,另有超過390萬人逃出烏克蘭。
法新社報導,俄羅斯入侵烏克蘭引發全球撻伐,中國沒有發聲譴責,還向俄羅斯提供外交支持。
美國總統拜登上週通話時警告中國國家主席習近平,若向俄羅斯提供實質支持,中國將面臨後果。但華府試圖孤立莫斯科的行動,至今仍無法撼動北京領導層峰。
在這種資訊落差下,烏克蘭翻譯志工忙著扭轉中國的輿論風向。
俄羅斯入侵烏克蘭之初,受到震驚的金麗雅(Lidiia Zhgyr)決定挽起袖子,填補她所稱的烏俄衝突「資訊真空」。29歲的金麗雅是環境教育人員,住在烏克蘭中部切爾卡瑟市(Cherkasy)。
在最近的一個週末,一小群烏克蘭人聚集在北京一家文青咖啡館,討論他們的中國版YouTube頻道內容,儘管需要連上虛擬私人網路(VPN)翻中國防火牆,這個頻道自上線以來仍累積1000多人訂閱。
金麗雅說:「在中國的社群媒體上,大多數的人都挺俄。但我也認為,大多數的人都沒有管道接受客觀資訊。」
因此,他們在WeChat設立另一個頻道,上傳有中文字幕的俄羅斯侵烏影片。
儘管已避免發布血腥內容,許多影片還是遭審查人員撤下,烏克蘭海外人士最常使用的軟體,在中國也連不上。
金麗雅又說:「對我們而言,最大的劣勢是中國沒有烏克蘭的官方新聞(媒體)。」同時,俄羅斯國家媒體有數名駐中國特派員。
許多中國媒體宣揚俄羅斯的陰謀論,稱烏克蘭有美國資助的生物實驗室,並將這場危機歸咎於北大西洋公約組織(NATO)。
同樣的,在中國受到嚴格控制的社群媒體上,一片親俄聲浪。
定居北京從事科技業的利托夫卡(Valeriia Litovka)說,他們「很難」分享烏克蘭戰爭的真實訊息。她跟法新社說:「我們仍在為自由、新聞與真相奮戰。」
「我們不想冒犯其他國家,烏克蘭人尊重這邊的法律…目標只是傳達人民不該被其他人殺死的訊息。」
中國國家媒體已有出現一些轉變的跡象,有些近期的報導承認俄羅斯入侵者造成平民死傷。烏克蘭翻譯志工也說,中國官媒在報導俄羅斯軍方損失時,引用他們的烏克蘭數據翻譯內容。克里姆林宮否認將攻擊目標鎖定一般百姓。(譯者:張曉雯/核稿:劉淑琴)1110330
- 2024/10/25 19:32
- 2024/10/25 10:04
- 2024/10/25 03:43
- 2024/10/24 16:26
- 2024/10/24 13:31
- 2024/10/24 08:29
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。