本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

大小學生跨國合作 大同攜手愛爾蘭打造雙語故事書

2024/10/22 11:18(10/22 11:56 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
大同大學應用外語系與愛爾蘭兒童藝文中心合作,大學生和小學生共同創作雙語故事書「奇幻島嶼」。(大同大學提供)中央社記者許秩維傳真  113年10月22日
大同大學應用外語系與愛爾蘭兒童藝文中心合作,大學生和小學生共同創作雙語故事書「奇幻島嶼」。(大同大學提供)中央社記者許秩維傳真 113年10月22日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者許秩維台北22日電)大同大學應用外語系與愛爾蘭兒童藝文中心合作,大學生和小學生共同創作雙語故事書「奇幻島嶼」,由應外系學生翻譯成中文並繪製插畫,文章中還使用愛爾蘭才有的片語和單字。

大同大學今天新聞資料指出,愛爾蘭兒童藝文中心是專門引導兒童寫作、插畫的非營利組織,大同應外系教師高萍穗的「繪本編譯」課程,已連續多年與愛爾蘭兒童藝文中心合作。

高萍穗表示,今年由她發想,以「島嶼」為主題,並第一次編輯成書,由於台灣和愛爾蘭都是島嶼,這個主題也獲得對方肯定;除了課程討論外,也同時與愛爾蘭透過視訊討論,終於誕生這本跨國、跨齡、跨語言的雙語故事書。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

由愛爾蘭小學生與大同大學學生共同創作的雙語故事書The Magical Island Project(奇幻島嶼)集結16篇故事創作,由大同學生翻譯成中文並繪製插畫,文章還使用愛爾蘭才有的片語和單字,學生在翻譯的同時,也學到更多異國文化。

大同大學提到,參與雙語故事書創作的許多作者雖已畢業,聽到作品誕生都很開心,也期待回校領「繪本寶寶」,同時希望同樣選修「繪本編譯」的學弟妹,能負起繪本宣傳和推廣的重責。這本充滿創意和童趣的雙語故事書,即日起至11月10日在大同校內圖書館展出。(編輯:張雅淨)1131022

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

108