本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

周書毅「我所起舞的地方」 聲音肢體說亞洲華人面貌

2024/4/4 17:15(4/4 17:36 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
由新加坡濱海藝術中心與衛武營國家藝術文化中心共製,編舞家周書毅新作「我所起舞的地方」5月3、4日將在衛武營演出,透過舞作探討華人社會的多元與異同面貌。(衛武營提供)中央社記者趙靜瑜傳真  113年4月4日
由新加坡濱海藝術中心與衛武營國家藝術文化中心共製,編舞家周書毅新作「我所起舞的地方」5月3、4日將在衛武營演出,透過舞作探討華人社會的多元與異同面貌。(衛武營提供)中央社記者趙靜瑜傳真 113年4月4日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者趙靜瑜台北4日電)由新加坡濱海劇院與高雄衛武營國家藝術文化中心共製,編舞家周書毅新作「我所起舞的地方」5月將在衛武營演出;在舞作中周書毅運用大量語言、對話與肢體,探看亞洲華人不同面貌。

周書毅目前是衛武營首名駐地藝術家,也是台灣舞蹈平台策展人,他今天接受媒體聯訪時表示,「台灣就是多元族群尋找文化共融,我想透過這份共性去看同樣也是海島國家的新加坡華人社會,去探究不同種族與華人文化之間的關係。」

周書毅說編舞動機源於他在歐洲多次接受媒體採訪時,對方總會以刻板亞洲印象作為開場白,「但自己的黃皮膚、黑頭髮,就是亞洲華人的第一印象,我更想知道世界各地身為亞洲華人的我們,究竟有多少大歷史是相同與不同,我們又如何在舞作中思考我們身體的文化意義。」

周書毅先是受邀在新加坡濱海劇院編舞,他在當地開了10個工作坊,認識當地的表演藝術工作者,尋找適合的舞者開始工作,台灣舞者則以邀請方式加入演出;9名台灣與新加坡舞者先從互相分享每天自己關心的新聞開始,彼此理解,開展自己身體的文化,最後由周書毅收束成90分鐘舞作。

這9名舞者分別為來自台灣的余彥芳、梁俊文、楊雅鈞、鄭志忠;來自新加坡的洪國峰、黃祖祐、董家威、蔡卓恩與蔣佩杉,周書毅回憶開始工作時,光是母語就有客家話、福建話與台語甚至英文,「有舞者母語是客家話,但自己拿手的是英文,母語的使用與消逝,這也是我們想關注的」。

周書毅說,舞蹈的語言跟說話的語言,就是這支舞想要探究的全部,「舉例來說,這裡面我們都是亞洲華人的面孔,那我們究竟從哪裡來,家族是如何遷徙到了這個地方,透過舞作,我們一起去回看我們如何來到這裡,面對我們身上殘留的多元文化,然後往下一步去。」

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

「我所起舞的地方」已經在新加坡濱海劇院演出,反應熱烈,台灣身障藝術家「阿忠」鄭志忠的表現更是全場焦點;周書毅透過舞者們大量對話甚至歌唱,反映他們的來處,「這應該是我歷年舞作中運用聲音最多的一齣」。周書毅表示,自己下一步想做導演,將這個命題往更多有華人的國家做深度探索。

周書毅舞作「我所起舞的地方」,將於5月3日及4日演出,地點在衛武營國家藝術文化中心戲劇院。(編輯:陳仁華)1130404

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.19