本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

最大西語書展將登場 台灣館邀賴馬小莊赴墨西哥

2019/11/26 21:21(11/26 21:31 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北26日電)墨西哥瓜達拉哈拉書展將在當地時間30日登場,台灣館由文化部主辦、台北書展基金會承辦,除有西語試譯本,更首度推出英西雙語版權手冊,也邀請插畫家賴馬和漫畫家小莊一起拓展台灣出版。

墨西哥瓜達拉哈拉書展(Guadalajara International Book Fair)是全球規模第二大、西語世界最大規模的書展,至今已邁入第33屆,今年將在11月30日至12月8日盛大舉行。

墨西哥瓜達拉哈拉書展台灣館由文化部主辦、台北書展基金會承辦,以「臺灣:故事之島TAIWAN:ISLAND OF AMAZING STORIES」為題參展,今天特地舉行記者會。

文化部人文及出版司副司長鄧美容表示,文化部為推動台灣原創圖書行銷國際,除積極參加各指標性的國際書展外,從104年起辦理「臺灣圖書國際版權資訊平臺」及「翻譯出版補助」等計畫,並搭配已辦理多年的「出版經紀及版權人才研習營」,積極辦理出版產業版權人才培訓及協助出版業進行版權拓展。

她也說,文化部未來仍會與出版業一同努力外,剛成立的文化內容策進院也將一起協力,以國家隊的方式一起打造台灣文化內容品牌。

台北書展基金會執行長王秀銀表示,台灣館展示西語試譯本累計成長至51本外,今年更首度推出英西雙語版權手冊,勢必加深西語人士對台灣的矚目,擴大推廣台灣品牌的好故事。

今年台灣館邀請兩名圖像創作者、插畫家賴馬和漫畫家小莊。賴馬的首部作品為「我變成一隻噴火龍了!」推出後立刻受到歡迎,「愛哭公主」更成為2017年第54屆義大利波隆那兒童書展台灣館的主視覺,其作品已經被譯成英、日、韓、義等語種。

小莊的「80年代事件簿1」曾獲金漫獎「年度漫畫大獎」及「青年漫畫獎」肯定,並已經成功銷售法語、德語和西語版權,他也是知名廣告導演,20多年生涯拍過400部廣告作品,目前仍堅持左手拍片、右手畫漫畫。

書展期間,兩人除在台灣館各舉辦一場簽名會外,賴馬將以「動物世界中的多元詮釋」為題進行一場插畫家圓桌論壇;小莊則會在現場與墨西哥美術系所年輕學子舉辦一場大師班交流會。

台灣館從2013年起參展,今年文化部邀集55家出版社,共計418本原創作品,分八大專區展示,包括「推薦繪本創作者專區」、「推薦漫畫創作者專區」、「台灣精選區」、「新鮮童書區」、「新鮮漫畫區」、「版權推介專區」、「多媒體出版區」、「出版社專區」等,並提供「洽談區」供會議洽談使用。

為提升台灣館展出期間版權交易機會,文化部今年補助龍登出版、親子天下、大辣出版、悅閱多媒體4名版權人員,共同前往瓜達拉哈拉書展推廣台灣圖書,並特別舉辦2場座談會「台灣書市介紹」和「翻譯出版補助計畫論壇」,將補助訊息與外國友人分享。(編輯:葉俐緯)1081126

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.81