本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

吳明益出席溫哥華作家節 展現台灣文學魅力

2019/10/28 11:45(10/28 12:05 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳政偉台北28日電)台灣作家吳明益與其作品「單車失竊記」譯者石岱崙日前出席溫哥華作家節講座,吸引滿座觀眾參與,在開放入場前就已出現排隊人潮,顯示台灣文學在國際上魅力。

以長篇小說「單車失竊記」入圍「曼布克國際獎」(The Man Booker International Prize)的作家吳明益與譯者石岱崙(Darryl Sterk),在文化部與駐洛杉磯台北經濟文化辦事處台灣書院的支持下,受邀出席加拿大溫哥華作家節(Vancouver Writers Fest)。

兩人於當地時間25日出席在溫哥華固蘭湖島(Granville Island)舉行的「吳明益的奇想世界」講座,與當地文學愛好者分享創作世界。

參與主辦這次活動的駐洛杉磯辦事處台灣書院主任楊婷媜表示,這是溫哥華作家節近年來首度邀請台灣作家參與,活動的成功,將使國際文學界對台灣作品更有興趣,也代表著台灣文學會有更多的機會與市場。未來台灣書院將配合文化部中書外譯計畫,持續把台灣優秀的作品介紹到國際文壇。

駐洛杉磯台北經濟文化辦事處台灣書院發布新聞稿表示,講座由當地知名作家凱伊(Anna Ling Kaye)主持,吳明益與石岱崙充滿默契與幽默的互動,讓現場笑聲不斷。觀眾相當好奇吳明益幻想與史實交錯的寫作風格,以及對於戰爭、歷史、大自然和動物內心世界的獨特刻劃。

吳明益表示,自己身為都市小孩,之前不懂得親近大自然,搬到花蓮之後,交了許多原住民朋友,開始上山下海,生活有了許多改變,也重新找回生命與土地、自然的連結,而這也是他期待藉由作品和觀眾分享的重要體驗。

身為加拿大人、之前移居台灣的石岱崙也說,翻譯吳明益的小說,讓他開始學著注意周遭的自然環境,更深入瞭解台灣,讓他落地生根,成為真正的台灣人。

台灣書院說明,吳明益與石岱崙此行共在溫哥華停留4天,除參加溫哥華作家節外,也馬不停蹄在溫哥華圖書館、英屬哥倫比亞大學(University of British Columbia)、西門菲莎大學(Simon Fraser University)舉行3場講座。

吳明益在作家節的活動,也獲得當地媒體喬治亞週報(The Georgia Straight)總編輯史密斯(Charlie Smith)在事前進行越洋電話專訪,報導也於當地時間23日刊出,文中介紹吳明益的創作歷程與理念,並陳述「單車失竊記」探討台灣複雜的歷史、多元文化面貌,以及政治上的主體性。

文化部表示,吳明益現為國立東華大學華文系教授,著作以小說及散文為主,曾獲金鼎獎及台北國際書展小說大獎等,更被譯為多國語言。而石岱崙是協助把「單車失竊記」搬上國際舞台的重要推手,他定居台灣多年從事翻譯工作,12年前開始翻譯台灣文學作品。吳明益的2本長篇小說「複眼人」、「單車失竊記」皆由石岱崙翻譯,對吳明益的寫作風格及文意精髓可說是相當熟稔。(編輯:張雅淨)1081028

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.62