本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

英譯作品出版週年 林滿秋出席倫敦座談會

2018/11/29 22:51(11/29 23:01 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者戴雅真倫敦29日專電)金鼎獎作家林滿秋小說「腹語師的女兒」英譯本在英國出版週年,昨天受邀出席在倫敦的座談會,分享如何揉雜個人成長經驗與觀察,創作出這部跨文化、跨時空魔幻寫實心理小說。

中華民國駐英代表處文化組表示,座談會是由文化組與倫敦政經學院合作,邀請林滿秋及腹語師的女兒英譯者、大英博物館策展人汪海嵐(Helen Wang)主講,由倫敦政經學院台灣研究計畫室教授施芳瓏主持。

林滿秋為讀者介紹腹語師的女兒如何透過一名小女孩的視角與心靈變化,並融入南美洲安地斯山的古印加傳說,展現家庭、性別、父女之間的種種情感掙扎與和解的契機。

林滿秋與汪海嵐在現場以中英文分別朗讀書中片段,現場讀者無不為故事的轉折與張力而屏息著迷。

林滿秋在座談中表示,這部小說是從她的童年經驗出發,由於當時社會和家庭深受重男輕女的傳統價值影響,她自小即感受到父母生下7個女兒卻未能如願得子的焦慮,對兒時心靈產生不小的衝擊,更體認到在傾斜的傳統價值下,不僅女性必須面對性別的制約,父母輩也受到此一價值左右,必須恪守嚴父慈母的刻板形象,對子女表達關愛的方式十分壓抑。

她表示,透過書寫此書,希望呈現孩童對父母疼愛的渴望,及深怕被置換取代的恐懼,既是自身經驗的回顧與重返,也讓她重新看待家人之間的關係與情感。

汪海嵐認為,西方社會也存在著對不同性別的刻板印象與期待,而林滿秋的作品反映性別與社會結構,也是一部精采無比的心理懸疑小說,魔幻寫實的寫作手法更獲得英國青少年讀者的廣大好評。

林滿秋的寫作多元且題材多變,屢屢展現書寫者對台灣與國際社會議題的關注,作品包括「來自監獄的信」、「黃洋裝的祕密」、「替身」、「追光少年」、「腹語師的女兒」等,曾多次獲得金鼎獎肯定,今年並受邀出席全球規模最大的圖書文學活動愛丁堡國際圖書節,廣獲國際矚目。(編輯:郭中翰)1071129

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105