乾淨的煤定義多元 爭論前先看清楚
(中央社台北21日電)「乾淨的煤」在台灣引起討論,美國去年也針對川普總統所說的「乾淨的煤」議論紛紛,但定義都不太一樣,對「乾淨」的絕對性和相對性也各有堅持,在進一步爭論之前,或許應該對這個名詞和概念作更進一步的檢視。
Clean coal也被翻譯為「潔淨煤」,是個定義多元而常引起爭議的名詞。它可以被形容為燃煤電廠使用品質較佳、含碳量較高的煤炭,也可以是潔淨煤技術(clean coal technology)的簡稱,甚至也被解釋為使用較有效率的超臨界、超超臨界燃煤鍋爐。
今年2月14日,富比世雜誌(Forbes)在「美國作為潔淨煤領導國」的一則報導指出,儘管全球各國全力發展再生能源,煤炭仍是短期內主要電力來源之一,文中引用紐約時報2017年數據表示,目前煤炭提供美國3成、全球4成電力,而且仍有62國的1600座燃煤電廠,不是已規畫興建就是正在興建。
文中指出,能源消耗大國中國與印度的電力來源,煤炭占比都在65%至75%之間,即使是已開發國家,南韓的煤炭發電也占45%,日本在未來10年內還將興建49座新的燃煤電廠。
不過,煤炭主宰發電的時代終究已過去,因此產煤大國美國近年來不但持續出口煤炭,每年出口國內產煤量的10%,也更聚焦於輸出潔淨煤技術至開發中國家盈利,此舉也有助於穩定美國煤礦業勞工就業。
去年8月,川普在鳳凰城一場造勢大會中提到「潔淨煤」,他說新式礦場將「洗淨」挖掘出來的煤礦,結果遭環保人士和酸民大加撻伐與恥笑。反對者堅持,世界上沒有「乾淨的煤」這回事,所有火力發電都會製造污染,因此是「不乾淨」的。
紐約時報去年8月23日的一則報導,則試圖解釋川普口中的「潔淨煤」究竟是怎麼回事。文中表示,「潔淨煤」這個名詞在2008年左右因為煤礦業者推廣而大為風行,當初就被環保人士形容為誤導民眾的洗腦名詞,但直到川普不斷提起,才再度引起眾人注意。通常它被定義為燃煤電廠利用碳捕捉和儲存(carbon capture and storage,CCS)技術,將燃煤過程中的二氧化碳捕捉並儲存於深層地底。
這項技術十分花錢且複雜,至今美國只有德州的Petra Nova電廠使用CCS技術,由於川普政府不再像歐巴馬政府一樣支援碳捕捉發展,電廠也不願斥資加裝設備,因此碳捕捉進展緩慢。
文中指出,不少美國官員也會將排放較少廢氣、效率較佳的燃煤電廠詮釋為clean coal,因為它們「相對潔淨」。至於川普被嘲笑的「洗煤」,則確實是潔淨煤技術中的一種,意指將煤放進液體中分離雜質,並將煤研細。
根據BBC中文網介紹的潔淨煤技術,它包含許多不同層面,例如洗煤、除污,也包含不直接燃煤的氣化(gasification),以及碳捕捉和儲存。
由於潔淨煤定義多元,因此台電在深澳電廠使用的超超臨界燃煤機組,被部分人士解釋為廣義的潔淨煤技術。而台電稱目前燃煤電廠均已使用效率較褐煤、泥煤為佳的亞煙煤,儘管亞煙煤在含碳量上仍被歸為次等煤,所產生的空污「相對」褐煤和泥煤為少,也不能說是錯誤陳述。(編輯:吳協昌)1070321
延伸閱讀》乾淨的煤惹議 詹順貴點名2人提供片面資訊
延伸閱讀》賴清德:不讓空污成為北部民眾憂心議題
延伸閱讀》深澳電廠用乾淨煤 徐國勇:用科學講話
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。